1
00:00:33,700 --> 00:00:34,826
I'm going to bite.

2
00:00:36,620 --> 00:00:37,781
I'm going to bite.

3
00:02:23,820 --> 00:02:25,310
I send a kiss to all the clowns.

4
00:02:25,540 --> 00:02:27,349
- Great.
- All clowns.

5
00:02:27,580 --> 00:02:29,582
I would like to work in the circus.

6
00:02:34,300 --> 00:02:36,541
- That doesn't work.
- Oh, a tie?

7
00:02:36,780 --> 00:02:38,862
Where is my skin, what did I buy you?

8
00:02:39,100 --> 00:02:40,784
I wore it to an interview in the red house.

9
00:02:41,020 --> 00:02:42,351
She was not excluded.

10
00:02:42,580 --> 00:02:44,184
Did someone call while I was in the shower?

11
00:02:44,420 --> 00:02:45,785
- No.
- Good.

12
00:02:46,020 --> 00:02:46,703
Why?

13
00:02:46,940 --> 00:02:49,102
Just like that.
They didn't cancel it by accident in McKenzie.

14
00:02:49,340 --> 00:02:50,671
No one will ruin it.

15
00:02:50,900 --> 00:02:52,902
It won't even move.
This happened in the past.

16
00:02:53,140 --> 00:02:55,905
Sara called in the evening.
She sold her apartment.

17
00:02:56,140 --> 00:02:58,541
What?
They offered it just last month.

18
00:02:59,380 --> 00:03:01,701
They cut the price in half, 
to sell faster.

19
00:03:01,940 --> 00:03:04,705
Luisa, our children were born in this house.

20
00:03:04,940 --> 00:03:06,465
Where would we go?

21
00:03:06,700 --> 00:03:09,271
We could live with my parents in Mexico.

22
00:03:09,500 --> 00:03:10,945
With your parents?

23
00:03:11,180 --> 00:03:13,706
You want to move to Mexico
and what about your parents?

24
00:03:13,940 --> 00:03:16,511
I have nothing to do with your mistakes
good work.

25
00:03:16,740 --> 00:03:17,627
And the children?

26
00:03:17,860 --> 00:03:20,101
I have to go to the bike there.

27
00:03:20,340 --> 00:03:21,830
wheels.

28
00:03:22,180 --> 00:03:23,625
That's another thing.

29
00:03:24,220 --> 00:03:27,144
Can we afford it?
Support is not enough.

30
00:03:27,980 --> 00:03:29,391
I am incapable.

31
00:03:31,700 --> 00:03:33,190
You are not incapable.

32
00:03:33,420 --> 00:03:34,421
Why?

33
00:03:36,500 --> 00:03:38,707
Look how sexy my wife is.

34
00:03:43,180 --> 00:03:45,421
He remembers the hotel we stayed in
on your honeymoon?

35
00:03:45,660 --> 00:03:47,310
Hotel Paraiso.

36
00:03:47,820 --> 00:03:49,470
We were really ��happy� then.

37
00:03:49,700 --> 00:03:53,147
We are still.
This is just an unlucky season.

38
00:03:53,380 --> 00:03:54,666
Come on,

39
00:03:54,980 --> 00:03:58,701
put on that skin
in which he looks so great

40
00:03:58,940 --> 00:04:01,420
and which I gave you out of love,

41
00:04:01,660 --> 00:04:03,230
and brace yourself.

42
00:04:03,580 --> 00:04:05,150
I don't.

43
00:04:05,380 --> 00:04:07,542
Why are you so happy today?

44
00:04:07,780 --> 00:04:09,225
I'm not scared.

45
00:04:12,980 --> 00:04:14,106
But you are.

46
00:04:14,860 --> 00:04:16,350
But I still love it.

47
00:04:18,540 --> 00:04:20,986
Say one original thing
that I have ever done.

48
00:04:21,300 --> 00:04:24,031
'Coca-Cola. He had a spark of life.'

49
00:04:24,620 --> 00:04:26,463
That wasn't bad.

50
00:04:26,740 --> 00:04:27,502
Wasn't it bad?

51
00:04:27,740 --> 00:04:29,902
It is still used in advertisements.

52
00:04:30,140 --> 00:04:31,790
- That was ancient.
- Look.

53
00:04:32,020 --> 00:04:33,988
I know I'm having a hard time

54
00:04:34,300 --> 00:04:36,507
but many people are worse off

55
00:04:36,740 --> 00:04:38,629
not us.
He will get the job

56
00:04:38,860 --> 00:04:41,625
and for the money
we're going on a trip.

57
00:04:41,860 --> 00:04:43,350
It's our birthday on the fourteenth.

58
00:04:43,740 --> 00:04:44,866
Correct.

59
00:04:45,580 --> 00:04:46,581
Our year.

60
00:04:47,700 --> 00:04:49,509
But I still have two weeks left.

61
00:04:49,740 --> 00:04:51,708
We have to go to that hotel.

62
00:04:52,700 --> 00:04:54,543
We will be in the same room.

63
00:04:54,780 --> 00:04:55,986
What if it doesn't exist?

64
00:04:56,220 --> 00:04:58,143
We are not that old.
Why shouldn't it exist?

65
00:04:58,380 --> 00:04:59,347
How do I look?

66
00:04:59,700 --> 00:05:01,270
Looks

67
00:05:01,500 --> 00:05:02,547
Absolutely right.

68
00:05:02,780 --> 00:05:04,270
Done� Tom Cruise.

69
00:05:04,500 --> 00:05:07,390
In Hollywood, everyone dies.
Come here.

70
00:05:16,300 --> 00:05:18,428
I have to, I have to...

71
00:05:18,660 --> 00:05:20,503
I don't want soft.

72
00:05:22,500 --> 00:05:25,504
- I would like to teach the world to sing...
- You fool.

73
00:05:26,260 --> 00:05:28,661
In perfect harmony...

74
00:05:28,980 --> 00:05:32,143
Luisa, please, I have to

75
00:05:32,500 --> 00:05:34,582
otherwise I'll be late...

76
00:05:34,820 --> 00:05:36,549
Good luck. Do I have everything?

77
00:05:36,780 --> 00:05:38,589
Wallet, phone, keys?

78
00:05:40,220 --> 00:05:41,267
I mean, hey.

79
00:05:44,020 --> 00:05:45,146
Does he want me to go with you?

80
00:05:45,380 --> 00:05:46,905
I'm already a big boy.

81
00:06:54,900 --> 00:06:56,868
- Good morning.
- Wait.

82
00:06:57,100 --> 00:06:59,546
Mckenzie Emerson Spain,
How can I help you?

83
00:06:59,780 --> 00:07:00,702
I will contact you.

84
00:07:01,020 --> 00:07:01,907
Good morning.

85
00:07:02,140 --> 00:07:06,190
I came to see the director
Javier Gandar. We are friends.

86
00:07:06,420 --> 00:07:07,706
I think I'm here a little early.

87
00:07:07,940 --> 00:07:09,465
- Name?
- Javier Gandara.

88
00:07:09,700 --> 00:07:10,269
No, yours.

89
00:07:10,500 --> 00:07:11,911
Roberto Gomez.

90
00:07:12,740 --> 00:07:15,107
Roberto Gomez is here.
He says he is here sooner.

91
00:07:15,340 --> 00:07:17,183
What am I doing with him?

92
00:07:18,260 --> 00:07:21,901
Teri says that you know Mr. Gandara
not accepted. You can wait here.

93
00:07:22,140 --> 00:07:22,823
Sure.

94
00:07:23,740 --> 00:07:24,821
Thank you.

95
00:07:44,660 --> 00:07:47,266
Excuse me, can I get some coffee here?

96
00:07:47,500 --> 00:07:49,025
Well, down the stairs on the right.

97
00:07:58,140 --> 00:07:59,221
Hey, David.

98
00:08:01,300 --> 00:08:02,461
where are you going

99
00:08:02,700 --> 00:08:04,509
I am David's friend.
I greeted him.

100
00:08:04,740 --> 00:08:05,901
A moment, please.

101
00:08:06,140 --> 00:08:09,030
I came to see the director
and I'm here a little soon...

102
00:08:09,260 --> 00:08:12,707
Mr. Solar has a lot of work.
You must not disturb him.

103
00:08:15,740 --> 00:08:16,866
- Wait there.
- Okay.

104
00:08:17,660 --> 00:08:18,582
Okay.

105
00:08:30,540 --> 00:08:31,666
Hey Sol!

106
00:08:31,900 --> 00:08:32,981
Oh, Martin.

107
00:08:36,020 --> 00:08:38,785
Let's go to lunch.
I booked ��nu.

108
00:08:40,740 --> 00:08:42,583
I'm almost done with this!

109
00:08:42,820 --> 00:08:44,231
He devoted himself to it all year.

110
00:08:44,460 --> 00:08:45,905
This is the highest level.

111
00:08:46,140 --> 00:08:48,302
I ate a bald head!

112
00:08:48,540 --> 00:08:51,862
Forget the games
you are in an easy level.

113
00:08:52,100 --> 00:08:55,104
I'm going to the coffee shop.
Thank you.

114
00:08:55,340 --> 00:08:55,943
Be quiet!

115
00:09:12,620 --> 00:09:13,542
Hal�?

116
00:09:13,780 --> 00:09:15,908
Wow, you were sick on Saturday.

117
00:09:16,140 --> 00:09:17,710
Good thing you didn't go.
We lost, as usual.

118
00:09:17,940 --> 00:09:18,827
So finally.

119
00:09:19,060 --> 00:09:20,186
Roberto Gomez.

120
00:09:20,420 --> 00:09:21,467
Oh, please.

121
00:09:21,700 --> 00:09:23,304
Don't worry.

122
00:09:23,540 --> 00:09:25,030
You control the ``how''.

123
00:09:26,740 --> 00:09:29,584
Ok, see you later.
ouch.

124
00:09:32,500 --> 00:09:34,025
Everyone out.

125
00:09:48,700 --> 00:09:51,465
- How are you, Roberto?
- Javier.

126
00:09:51,820 --> 00:09:52,787
what happened to you?

127
00:09:53,020 --> 00:09:55,705
Damn, disaster.
Never mind.

128
00:09:55,940 --> 00:09:58,261
- How are you?
- It couldn't be better.

129
00:09:58,700 --> 00:10:00,702
Well, nice office...

130
00:10:00,940 --> 00:10:02,829
no.
How are Luisa and the children?

131
00:10:03,060 --> 00:10:04,869
Great. Luisa is doing great.

132
00:10:05,100 --> 00:10:09,150
All day he is looking for children...
In any case, we are fine.

133
00:10:09,380 --> 00:10:11,781
- Still here?
- Not at the moment.

134
00:10:12,020 --> 00:10:14,068
Ob�as represents,
and so on.

135
00:10:14,300 --> 00:10:16,826
My daughter is in New York,
at the university.

136
00:10:17,060 --> 00:10:20,701
50 thousand a year and another 50 thousand
for an apartment in Tribeca.

137
00:10:21,180 --> 00:10:23,501
- That's high.
- But you know what?

138
00:10:23,740 --> 00:10:24,946
I don't care.

139
00:10:25,700 --> 00:10:29,068
The future of children is worth it,
don't you think?

140
00:10:29,300 --> 00:10:31,621
It doesn't get any better than that.
Of course.

141
00:10:32,140 --> 00:10:33,949
What can I do for you?

142
00:10:34,940 --> 00:10:36,704
Well, Javier, look.

143
00:10:36,940 --> 00:10:38,704
All right.
The last few years

144
00:10:38,940 --> 00:10:42,911
I'm on the free leg.
No employment relationship.

145
00:10:43,140 --> 00:10:46,189
I have my time
I'm getting my flashlights...

146
00:10:46,420 --> 00:10:48,104
And I feel that I am ready

147
00:10:48,340 --> 00:10:50,661
settle down.
You hit me and I thought

148
00:10:50,900 --> 00:10:55,224
I wish I could fit into your new one 
project and so here I am.

149
00:11:05,980 --> 00:11:09,541
Javier, the truth is,
I have a period.

150
00:11:09,860 --> 00:11:11,305
I need a job.

151
00:11:14,940 --> 00:11:17,341
Work, work, work.

152
00:11:17,580 --> 00:11:20,470
I can't offer you a job, Roberto.

153
00:11:20,700 --> 00:11:23,146
He knows that it is not that simple.

154
00:11:23,380 --> 00:11:27,146
Tell me about it. I am unemployed
for two years and with a mortgage on his neck

155
00:11:27,380 --> 00:11:30,702
and Luisa has no idea
that in two months we will be broke.

156
00:11:31,540 --> 00:11:34,623
It doesn't have to be full time.

157
00:11:35,540 --> 00:11:38,703
I could do it in a week.
What about you?

158
00:11:39,940 --> 00:11:41,305
He can't.

159
00:11:41,540 --> 00:11:42,951
I could crawl here

160
00:11:43,180 --> 00:11:46,070
but he knows I can't
because you are my friend.

161
00:11:47,060 --> 00:11:48,869
But I'm fine.

162
00:11:49,340 --> 00:11:50,944
I'm fine, Javier.

163
00:11:51,420 --> 00:11:53,422
Ok, maybe not as good as before.

164
00:11:53,660 --> 00:11:56,311
But remember, the Coca-Cola campaign
was my idea.

165
00:11:56,540 --> 00:11:58,065
'A little spark of life'

166
00:11:58,300 --> 00:11:59,904
That made me millions.

167
00:12:00,140 --> 00:12:01,141
wait a minute

168
00:12:01,460 --> 00:12:02,950
that was the team's work.

169
00:12:03,180 --> 00:12:05,148
Team work?
That's funny, isn't it?

170
00:12:05,380 --> 00:12:08,384
We both know that was my slogan.

171
00:12:08,620 --> 00:12:11,021
It was 2 o'clock in the morning, I was 17 years old,

172
00:12:11,260 --> 00:12:14,104
I brought you coffee
because you were tired.

173
00:12:14,340 --> 00:12:18,311
And I said 'Hey, where's the spark?
He had a spark of life.'

174
00:12:18,540 --> 00:12:20,110
You enjoyed it, Javier.

175
00:12:20,340 --> 00:12:22,547
You enjoyed it.
That proposal, remember?

176
00:12:22,780 --> 00:12:24,828
Go and ask David.

177
00:12:25,260 --> 00:12:28,469
I swear on my children
that it was mine.

178
00:12:29,300 --> 00:12:30,301
I swear.

179
00:12:33,180 --> 00:12:35,706
I'm sorry for bothering you like this.

180
00:12:36,820 --> 00:12:38,345
Thanks, Javier.

181
00:12:42,500 --> 00:12:43,262
Roberto.

182
00:12:45,220 --> 00:12:47,871
Maybe we could with your day
applies.

183
00:12:48,300 --> 00:12:49,381
Well of course...

184
00:13:06,580 --> 00:13:08,867
Sorry, you don't have any change
for a sandwich?

185
00:13:09,100 --> 00:13:10,670
Sorry, I don't have any.

186
00:13:10,900 --> 00:13:13,380
 �is that what you�re talking about�?
I have a car

187
00:13:13,620 --> 00:13:14,781
and a suitcase and a house.

188
00:13:15,020 --> 00:13:17,705
You guys in ties are all bastards!

189
00:14:05,300 --> 00:14:07,428
You can use the Migma radio.

190
00:14:07,660 --> 00:14:10,550
I dedicate this song
to all the cretins

191
00:14:10,780 --> 00:14:13,704
who tried to fuck me
but they failed.

192
00:14:13,940 --> 00:14:17,501
The song is called:
You all go to hell!

193
00:14:17,740 --> 00:14:19,071
what? what?

194
00:14:19,300 --> 00:14:21,348
On �o �um�?
what?

195
00:14:21,580 --> 00:14:23,344
What's wrong with me, you moron?

196
00:14:23,580 --> 00:14:24,342
what?

197
00:14:24,580 --> 00:14:26,469
Move because I'm going to hit you.

198
00:14:26,700 --> 00:14:29,943
You, you and you. All three.
Damn climbers!

199
00:14:30,180 --> 00:14:33,627
Do you want me to say it in English?
I will say it in English.

200
00:14:33,940 --> 00:14:34,827
Jerks.

201
00:14:44,340 --> 00:14:47,787
Please give me a word
at Hotel Paraiso in Cartago?

202
00:14:48,860 --> 00:14:49,907
what?

203
00:14:50,700 --> 00:14:53,101
Not on the list?
It must be.

204
00:14:53,340 --> 00:14:56,503
No, I don't want another hotel.
Only this one.

205
00:14:58,220 --> 00:14:59,710
Ok, never mind.

206
00:14:59,940 --> 00:15:01,704
Thank you anyway.

207
00:15:02,220 --> 00:15:03,585
Dovi.

208
00:15:34,420 --> 00:15:35,421
- Forgive me.
- what?

209
00:15:35,660 --> 00:15:38,425
- Where is the hotel that was here before?
- He's not here anymore.

210
00:15:38,660 --> 00:15:39,900
It is for�.

211
00:15:40,820 --> 00:15:42,788
These measures are old
more than two thousand years.

212
00:15:43,020 --> 00:15:45,944
Caesar Augustus would be proud
for that genius idea,

213
00:15:46,180 --> 00:15:48,547
initiated by the town hall,

214
00:15:48,780 --> 00:15:52,341
save the jewels of ancient Rome
before the hands of the unknown.

215
00:15:52,580 --> 00:15:55,629
Buried for a whole century
they remained hidden� 

216
00:15:55,860 --> 00:15:58,830
before sight �ud�.
But circumstances coincide,

217
00:15:59,100 --> 00:16:03,344
some boys playing with a Roman coin,

218
00:16:03,580 --> 00:16:06,550
they created the history of this city
she turned around

219
00:16:06,780 --> 00:16:08,669
by 360 degrees.

220
00:16:08,980 --> 00:16:13,349
180. If you turn 360 degrees,
so you are at the beginning again.

221
00:16:13,980 --> 00:16:15,027
Okay, good.

222
00:16:15,420 --> 00:16:17,104
But seeing it once is better

223
00:16:17,340 --> 00:16:19,786
I have used it hundreds of times.
Let's start the tour.

224
00:16:20,180 --> 00:16:23,024
This is our great archeologist,

225
00:16:23,300 --> 00:16:24,711
Mercedes San Roman.

226
00:16:24,980 --> 00:16:27,984
He knows more than I do
practically about everything.

227
00:16:32,140 --> 00:16:34,029
First discoveries 

228
00:16:34,260 --> 00:16:36,911
were found under
Plaza de Condesa de Peralta,

229
00:16:37,140 --> 00:16:39,791
when construction started
center for arts and crafts.

230
00:16:40,020 --> 00:16:41,863
- What about that coin?
- The mayor invented that.

231
00:16:42,100 --> 00:16:45,263
The first research revealed
entangle the connection of buildings

232
00:16:45,500 --> 00:16:48,709
and rich architectural elements,

233
00:16:48,940 --> 00:16:52,228
which were a prelude
to recent archaeological discoveries,

234
00:16:52,460 --> 00:16:54,701
which came shortly after.

235
00:16:55,500 --> 00:16:57,025
Please, follow me.

236
00:17:14,540 --> 00:17:16,781
INPUT ENABLED

237
00:17:27,060 --> 00:17:28,869
hey who's there

238
00:17:29,900 --> 00:17:30,822
Hey!

239
00:17:32,300 --> 00:17:34,189
Do not continue. It is dangerous!

240
00:17:36,620 --> 00:17:39,191
Don't bend! It is dangerous!

241
00:17:39,420 --> 00:17:40,785
Don't bend!

242
00:17:42,100 --> 00:17:44,102
- Wait!
- Help!

243
00:17:45,180 --> 00:17:46,227
Grab my hand!

244
00:17:47,300 --> 00:17:49,143
Here!... Hey!... No!

245
00:17:49,380 --> 00:17:51,189
- I can't!
- God!

246
00:17:51,860 --> 00:17:53,430
Please help me!

247
00:17:53,660 --> 00:17:54,821
Give me your hand.

248
00:17:55,060 --> 00:17:56,107
Help!

249
00:17:57,380 --> 00:17:58,825
I have you!

250
00:17:59,060 --> 00:18:00,903
- Jump off!
- Go!

251
00:18:01,140 --> 00:18:03,268
Jump off, for God's sake!

252
00:18:05,300 --> 00:18:07,462
I'm looking for help!
Wait!

253
00:18:07,740 --> 00:18:08,821
Help!

254
00:18:11,580 --> 00:18:12,945
Help!

255
00:18:16,700 --> 00:18:18,031
Help!

256
00:18:21,220 --> 00:18:23,188
Help me, please!

257
00:18:24,620 --> 00:18:26,145
Help!

258
00:18:27,420 --> 00:18:29,388
It's fun, I can't hold back!

259
00:18:38,900 --> 00:18:40,026
Lord God!

260
00:18:40,540 --> 00:18:42,065
- No!
- Where is he?

261
00:18:43,100 --> 00:18:46,661
Get help and call the emergency services.
Quick!

262
00:18:46,900 --> 00:18:48,390
Water was enough.

263
00:18:48,620 --> 00:18:51,703
Now let's look at the results of the force
from a few years ago.

264
00:18:51,940 --> 00:18:54,625
Archaeological finds
of worldwide importance.

265
00:18:54,860 --> 00:18:56,350
That is not possible.

266
00:18:57,260 --> 00:18:58,785
what's going on

267
00:18:59,060 --> 00:19:00,903
- We're not there.
- what?

268
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
There was an accident.
Come up with something.

269
00:19:04,100 --> 00:19:05,147
Sir

270
00:19:06,260 --> 00:19:07,147
Sir

271
00:19:08,740 --> 00:19:10,185
are you ok

272
00:19:10,420 --> 00:19:11,990
- Sir.
- I don't know.

273
00:19:12,220 --> 00:19:13,221
I mean, hey.

274
00:19:13,860 --> 00:19:15,225
Can you stand up?

275
00:19:16,540 --> 00:19:17,587
Was your back hurt?

276
00:19:17,820 --> 00:19:19,788
No, I can't move my head.

277
00:19:20,020 --> 00:19:21,067
I don't.

278
00:19:24,060 --> 00:19:25,266
what's going on

279
00:19:25,820 --> 00:19:27,265
No, don't worry.

280
00:19:27,540 --> 00:19:29,383
- What are you guys doing?
- what's going on?

281
00:19:29,620 --> 00:19:31,509
- He needs an ambulance.
- He's on his way.

282
00:19:31,740 --> 00:19:32,582
Damn!

283
00:19:32,820 --> 00:19:37,269
How we found it,
because at first we thought

284
00:19:37,500 --> 00:19:39,184
- that one of the neighbors...
- Forgive me.

285
00:19:39,420 --> 00:19:41,343
Shall we go out?

286
00:19:41,580 --> 00:19:44,265
I have to send a link 
until November before the closing date.

287
00:19:44,580 --> 00:19:46,105
Why can't I move my head?

288
00:19:46,460 --> 00:19:47,700
Don't move.

289
00:19:47,980 --> 00:19:49,709
- Kud.
- what's going on?

290
00:19:49,940 --> 00:19:52,420
See those trees over there?

291
00:19:54,100 --> 00:19:55,625
You can stick one in your head.

292
00:19:55,860 --> 00:19:56,907
what?

293
00:19:58,500 --> 00:20:00,468
The ambulance is already on the way.

294
00:20:00,700 --> 00:20:02,702
I have to call my wife.

295
00:20:06,100 --> 00:20:07,909
hey where are you going

296
00:20:08,220 --> 00:20:10,871
- what's going on here?
- Please take a moment.

297
00:20:11,100 --> 00:20:15,105
It took a whole century for us to discover
this ancient sight.

298
00:20:16,060 --> 00:20:18,825
I want to be the one
who turns on the lights.

299
00:20:19,100 --> 00:20:20,909
Do I want too much?

300
00:20:21,140 --> 00:20:22,949
Which hospital will he take me to?

301
00:20:23,180 --> 00:20:25,421
Perpetua Socorro.
It's five minutes from here.

302
00:20:25,660 --> 00:20:27,105
Perpetua Socorro.

303
00:20:27,340 --> 00:20:29,104
Just a little bit.

304
00:20:35,580 --> 00:20:39,141
Hello, my love. Why didn't you call?
If there was a meeting?

305
00:20:39,540 --> 00:20:41,383
Fine. Come on...

306
00:20:41,620 --> 00:20:44,908
Something absurd happened,
they will laugh.

307
00:20:45,140 --> 00:20:47,984
I had a small accident and I'm in the head
stuck in an iron rod.

308
00:20:48,220 --> 00:20:49,187
M� �o?

309
00:20:49,420 --> 00:20:50,945
I had a minor accident.

310
00:20:51,180 --> 00:20:54,104
Hal�? Roberto?
I don't understand.

311
00:20:54,340 --> 00:20:57,503
I say that it's in my head
stuck in an iron rod.

312
00:20:57,740 --> 00:20:59,902
Did you crawl on an iron bed?

313
00:21:00,140 --> 00:21:01,027
He doesn't want to!

314
00:21:01,260 --> 00:21:02,864
Hal�? Roberto?

315
00:21:03,660 --> 00:21:06,027
Roberto?
Hey, are you okay?

316
00:21:06,260 --> 00:21:08,183
I'm fine.
I'm in the ambulance.

317
00:21:08,420 --> 00:21:09,342
Ambulance?

318
00:21:09,580 --> 00:21:12,743
Take me to Perpetuo Socorro.
I'm in Cartago.

319
00:21:12,980 --> 00:21:15,984
Okay.
Socorro, Cartage, ambulance.

320
00:21:16,940 --> 00:21:20,422
I'm coming to you now. Why Carta...?
Never mind, I'm going.

321
00:21:26,220 --> 00:21:27,745
Are you crazy?

322
00:21:27,980 --> 00:21:28,867
no.

323
00:21:29,460 --> 00:21:30,700
I feel better.

324
00:21:31,180 --> 00:21:32,545
Is there a lot of blood?

325
00:21:33,820 --> 00:21:35,663
I don't see any blood.

326
00:21:36,340 --> 00:21:38,183
Careful, dammit!

327
00:21:38,420 --> 00:21:40,263
- Where is the ambulance?
- U� is almost here.

328
00:21:40,740 --> 00:21:42,151
Mainly where you are, ok?

329
00:21:42,380 --> 00:21:43,984
The ambulance is almost here.

330
00:21:44,220 --> 00:21:46,222
What is he doing with that cell phone?

331
00:21:46,460 --> 00:21:47,700
Stop it!

332
00:21:50,460 --> 00:21:51,791
- Better?
- Well, better.

333
00:21:52,020 --> 00:21:53,385
Are you crazy?

334
00:21:54,140 --> 00:21:56,222
By the way, my name is Roberto.

335
00:21:56,860 --> 00:21:57,702
Claudio.

336
00:21:58,460 --> 00:21:59,347
Sorry.

337
00:21:59,980 --> 00:22:02,108
Why do we meet like this, Roberto.

338
00:22:02,500 --> 00:22:03,547
Damn it.

339
00:22:03,980 --> 00:22:06,711
I was just looking
Hotel Paraiso.

340
00:22:06,980 --> 00:22:09,711
They closed it a few years ago
to build a theater museum here.

341
00:22:09,980 --> 00:22:12,551
Theater? What theater?

342
00:22:21,740 --> 00:22:23,469
It's grandiose, Merch.

343
00:22:24,900 --> 00:22:26,470
Grandiose.

344
00:22:28,420 --> 00:22:30,184
There's a guy down there!

345
00:22:30,420 --> 00:22:31,626
- what?
- I'm right.

346
00:22:31,860 --> 00:22:33,066
It looks like an accident.

347
00:22:33,420 --> 00:22:35,502
Jose! Jose, trust me.

348
00:22:35,740 --> 00:22:38,266
- Don't close yet, there was an accident.
- No, you are wrong.

349
00:22:38,500 --> 00:22:41,344
It has not been confirmed yet.

350
00:22:41,580 --> 00:22:44,470
- We are destroyed!
- It's not time for cards,

351
00:22:44,700 --> 00:22:46,145
- the mayor.
- I'm not kidding.

352
00:22:46,380 --> 00:22:48,462
This is a page.

353
00:22:49,140 --> 00:22:50,949
Everything was so grand...

354
00:22:51,180 --> 00:22:52,944
All these photographers...
All over!

355
00:22:53,260 --> 00:22:54,500
Get out of here!

356
00:22:55,380 --> 00:22:57,189
Please back off!

357
00:22:58,380 --> 00:23:00,223
Please! 
He fell.

358
00:23:02,380 --> 00:23:04,667
He fell. 
Please!

359
00:23:13,740 --> 00:23:15,583
Everyone back off!
We must pass!

360
00:23:17,500 --> 00:23:19,309
- PUSH.
- Everyone back off.

361
00:23:21,260 --> 00:23:22,341
hello

362
00:23:22,580 --> 00:23:25,868
How do you feel?
I'm Carlos, Toni and Pace, ok?

363
00:23:26,100 --> 00:23:27,226
Roberto.
I know you very well.

364
00:23:27,540 --> 00:23:31,465
Toni checks vital signs
and I'll look here.

365
00:23:31,700 --> 00:23:32,986
- Okay.
- Let's see.

366
00:23:35,380 --> 00:23:39,066
Roberto, breathing problems?
Chest pain?

367
00:23:39,300 --> 00:23:41,667
No, not in the chest.
But my head hurt.

368
00:23:42,100 --> 00:23:44,068
That's normal.

369
00:23:44,300 --> 00:23:47,031
Don't worry. You can move your hands
and legs at the same time?

370
00:23:47,260 --> 00:23:49,422
Of course he can. He just moved.

371
00:23:49,660 --> 00:23:51,981
- Let him say it.
- Well, I mean, hey.

372
00:23:52,220 --> 00:23:53,551
Blood pressure 180/35.

373
00:23:53,780 --> 00:23:54,827
Isn't it high�?

374
00:23:55,060 --> 00:23:57,062
- You should see mine.
- Should you be quiet?

375
00:23:57,300 --> 00:23:59,143
Roberto, it's okay, ok?

376
00:23:59,380 --> 00:24:00,586
What happened to your face?

377
00:24:01,060 --> 00:24:04,030
No, a drunk hit me.
Who is the responsible person here?

378
00:24:04,460 --> 00:24:05,985
I am the director of the museum.

379
00:24:06,220 --> 00:24:08,188
Can we talk?
Come with me.

380
00:24:08,420 --> 00:24:10,946
Please back off.
Stand back!

381
00:24:11,180 --> 00:24:12,591
Stop whining!

382
00:24:13,180 --> 00:24:14,705
I can't deal with that man.

383
00:24:14,940 --> 00:24:17,181
Take him to the ambulance now.

384
00:24:17,420 --> 00:24:18,910
Will you take on that responsibility?
I don't.

385
00:24:19,140 --> 00:24:20,187
I didn't say that.

386
00:24:20,420 --> 00:24:21,706
He doesn't work here.

387
00:24:21,940 --> 00:24:22,941
I know.

388
00:24:23,340 --> 00:24:24,705
what have you been doing you idiot?

389
00:24:25,740 --> 00:24:26,662
Why can't you move?

390
00:24:26,900 --> 00:24:30,222
A stick in his head
it could hit the brain.

391
00:24:30,460 --> 00:24:33,782
He could bleed
before we go to the hospital.

392
00:24:34,020 --> 00:24:34,589
Oh god.

393
00:24:34,820 --> 00:24:38,791
are you a doctor No, huh?
Let the doctors do the research.

394
00:24:39,020 --> 00:24:42,024
Get the ambulance
and take him out of there.

395
00:24:42,260 --> 00:24:44,024
I won't touch him.

396
00:24:44,260 --> 00:24:46,342
I told you it was too early
open it to the public.

397
00:24:46,580 --> 00:24:48,184
I've seen something like that before.

398
00:24:48,420 --> 00:24:50,184
A boy with a knife
in the head.

399
00:24:50,420 --> 00:24:51,342
Do you like it?

400
00:24:51,580 --> 00:24:52,422
And?

401
00:24:52,980 --> 00:24:54,345
He died.

402
00:24:54,580 --> 00:24:55,422
A moron.

403
00:24:55,660 --> 00:24:57,230
How could this happen?

404
00:24:57,460 --> 00:25:00,464
He grabbed the statue
and the crane began to turn.

405
00:25:00,700 --> 00:25:02,190
I tried to stop him, but...

406
00:25:02,420 --> 00:25:03,945
What the hell are we paying for?

407
00:25:04,220 --> 00:25:05,824
It's not his fault.

408
00:25:06,620 --> 00:25:07,781
I shouldn't have been there.

409
00:25:08,380 --> 00:25:09,711
Did you fail?

410
00:25:09,980 --> 00:25:12,631
I just wanted to see a hotel,

411
00:25:12,860 --> 00:25:14,624
where I spent my honeymoon.

412
00:25:14,860 --> 00:25:18,148
Roberto, the fire department will be here
every moment.

413
00:25:30,420 --> 00:25:32,104
Make way, please!

414
00:25:32,340 --> 00:25:33,785
Let's go, let's go!

415
00:25:34,620 --> 00:25:36,588
Don't sleep there!

416
00:25:39,020 --> 00:25:40,465
Careful, dammit!

417
00:25:45,700 --> 00:25:49,386
If I started cutting that net, it would shake a lot.
We have to dig her out.

418
00:25:49,620 --> 00:25:51,065
Let's get this straight.

419
00:25:51,300 --> 00:25:53,667
You are standing on the land of national heritage.

420
00:25:53,900 --> 00:25:55,629
Do you know what that means?

421
00:25:55,860 --> 00:25:57,544
You need an expert to dig here�.

422
00:25:57,780 --> 00:25:59,782
Saving that man is a priority.

423
00:26:00,020 --> 00:26:02,148
This is yours, mine is a museum.

424
00:26:02,380 --> 00:26:03,905
So don't make me work...

425
00:26:04,140 --> 00:26:06,302
Everyone, shut up.
Don't be stupid.

426
00:26:06,540 --> 00:26:09,271
Can't we just raise it a little?

427
00:26:09,500 --> 00:26:11,389
I'm afraid to move him.
We need a doctor.

428
00:26:11,620 --> 00:26:12,542
Roberto, right hand.

429
00:26:13,460 --> 00:26:14,700
 �and� hand.

430
00:26:15,220 --> 00:26:18,542
Roberto, I'm going to give myself an injection.
Study the injection.

431
00:26:21,620 --> 00:26:22,621
Don't pay, it wasn't.

432
00:26:22,860 --> 00:26:25,545
don't believe it
but that was more than this.

433
00:26:26,940 --> 00:26:28,271
Please let me go.

434
00:26:29,740 --> 00:26:32,471
Roberto, we called the doctor
to protect you.

435
00:26:32,700 --> 00:26:34,907
We don't want to mess with you
until he sees you.

436
00:26:35,140 --> 00:26:38,781
I feel completely fine.
I don't know why we can't be together.

437
00:26:39,020 --> 00:26:41,671
It's not that simple.
We have to wait for the doctor.

438
00:26:41,900 --> 00:26:43,390
I have to call my wife.

439
00:26:43,620 --> 00:26:46,544
I told her that you are marrying me
to the hospital.

440
00:26:50,420 --> 00:26:51,182
what?

441
00:26:51,420 --> 00:26:51,943
Hello, honey.

442
00:26:52,180 --> 00:26:53,670
I'm almost there.
what's going on

443
00:26:53,900 --> 00:26:55,026
I'm not going to the hospital.

444
00:26:55,260 --> 00:26:56,147
So where?

445
00:26:56,380 --> 00:26:57,108
Nowhere.

446
00:26:57,340 --> 00:26:58,501
Why? what's going on

447
00:26:58,740 --> 00:27:00,026
What about the doctor.

448
00:27:00,260 --> 00:27:01,261
where are you

449
00:27:01,500 --> 00:27:02,262
In the hotel.

450
00:27:02,500 --> 00:27:03,945
In our hotel?

451
00:27:04,180 --> 00:27:06,706
Well, now it's a museum.
It's ��asn�.

452
00:27:07,420 --> 00:27:09,627
They found the Roman Theater under it.

453
00:27:09,860 --> 00:27:11,544
What are you doing there?

454
00:27:11,780 --> 00:27:14,226
I was angry.
I wanted to get out of Madrid.

455
00:27:14,460 --> 00:27:18,101
I put the music on full blast
and I wanted to �a surprise�.

456
00:27:18,540 --> 00:27:21,111
It would have been beautiful
spend our years together.

457
00:27:21,340 --> 00:27:22,910
I'm almost there, love.

458
00:27:23,140 --> 00:27:25,711
Go slow, okay?
I don't want you to have an accident.

459
00:27:27,020 --> 00:27:29,068
I'm stuck there.

460
00:27:30,820 --> 00:27:32,663
She is a teacher.

461
00:27:32,900 --> 00:27:35,790
She likes working with children.
That's why she put up with me.

462
00:27:36,020 --> 00:27:39,183
I had a girl who gave me boots
because I snore.

463
00:27:39,420 --> 00:27:41,661
- I never slept with her.
- How did she know he was snoring?

464
00:27:41,900 --> 00:27:42,867
I�m right.

465
00:27:43,100 --> 00:27:44,465
A friend must have told her that.

466
00:27:45,740 --> 00:27:46,662
Roberto!

467
00:27:46,900 --> 00:27:47,503
Roberto!

468
00:27:55,100 --> 00:27:56,625
I'm ok.

469
00:27:59,980 --> 00:28:02,267
- God.
- It's on the Internet.

470
00:28:02,500 --> 00:28:04,025
They will destroy the theater.

471
00:28:04,260 --> 00:28:07,423
Years of counting each stone
it's over in a few minutes.

472
00:28:07,660 --> 00:28:10,982
They will sink my political career.
What shall we do, Merch?

473
00:28:11,220 --> 00:28:12,904
Don't do it!

474
00:28:55,740 --> 00:28:56,627
It's complicated.

475
00:28:57,740 --> 00:28:59,265
Sorry, sorry.

476
00:29:02,740 --> 00:29:04,151
I can't speak now!

477
00:29:17,260 --> 00:29:18,910
That's it, doctor.

478
00:29:19,740 --> 00:29:21,265
Please!

479
00:29:21,540 --> 00:29:23,349
- Good evening.
- Good evening.

480
00:29:23,580 --> 00:29:25,947
- I'm Dr. Andres Velasco.
- I'm getting to know you. Roberto.

481
00:29:26,180 --> 00:29:28,547
- We have a good day, right?
- Strange.

482
00:29:28,780 --> 00:29:30,305
Was he conscious the whole time?

483
00:29:30,540 --> 00:29:32,269
- no.
- Pressure 130/85.

484
00:29:32,500 --> 00:29:35,390
Doctor, tell them what's going on!
What is your name?

485
00:29:35,620 --> 00:29:37,827
Do we have a date here or not?

486
00:29:38,060 --> 00:29:39,471
U� is on the way.

487
00:29:39,700 --> 00:29:40,906
- Thank you, doctor.
- Roberto.

488
00:29:41,140 --> 00:29:42,301
I will do a neurological examination.

489
00:29:42,540 --> 00:29:45,350
Okay. Is it covered by social security?

490
00:29:45,580 --> 00:29:47,503
Don't think about it now.
Relax, it won't hurt.

491
00:29:47,740 --> 00:29:51,028
I feel absolutely great
and on that stick...

492
00:29:58,140 --> 00:30:00,268
Roberto, do you respect my hand?

493
00:30:00,500 --> 00:30:01,308
no.

494
00:30:01,540 --> 00:30:03,224
- Can you squeeze her?
- Sure.

495
00:30:03,460 --> 00:30:04,461
A little more.

496
00:30:04,700 --> 00:30:05,622
Excellent.

497
00:30:05,860 --> 00:30:07,385
Stick out your tongue.

498
00:30:08,060 --> 00:30:10,870
Well done, Roberto.
Let's look at this.

499
00:30:11,100 --> 00:30:12,864
Follow the light of the flashlight with your eyes.

500
00:30:13,100 --> 00:30:13,908
On the other hand.

501
00:30:15,740 --> 00:30:16,707
Excellent.

502
00:30:17,700 --> 00:30:20,180
- Everything is fine.
- Thank God.

503
00:30:20,420 --> 00:30:22,184
That's ��ava.

504
00:30:31,500 --> 00:30:33,309
No questions please!

505
00:30:33,740 --> 00:30:35,549
The patient is stabilized�,

506
00:30:35,780 --> 00:30:38,260
but you can't mess with him
until we see the x-ray.

507
00:30:38,500 --> 00:30:41,310
I have to thank you for the accident 
insufficient security conditions?

508
00:30:43,100 --> 00:30:45,023
He can't say anything more.
He doesn't know more.

509
00:30:45,260 --> 00:30:46,147
Thank you.

510
00:30:52,380 --> 00:30:54,223
- Claudio.
- What is it, Roberto?

511
00:30:54,460 --> 00:30:57,031
- Do you think I'll be okay?
- Of course.

512
00:30:57,260 --> 00:30:58,910
I have seen much worse cases.

513
00:30:59,140 --> 00:31:01,222
My grandfather had a bug
in the head since the war

514
00:31:01,460 --> 00:31:03,383
and he died old and lonely.

515
00:31:03,660 --> 00:31:06,550
- I need you to hold your breath.
- Sorry.

516
00:31:06,780 --> 00:31:07,906
A moment.

517
00:31:08,420 --> 00:31:09,421
Ok, thank you.

518
00:31:09,660 --> 00:31:10,900
It's special.

519
00:31:11,500 --> 00:31:13,343
He didn't want to be with me this morning
no one is talking

520
00:31:13,580 --> 00:31:16,390
- and suddenly now...
- It's on all TVs.

521
00:31:16,740 --> 00:31:19,220
He will be a star.

522
00:31:38,580 --> 00:31:39,661
hey where are you going

523
00:31:39,900 --> 00:31:43,700
I'm Luisa Gomez. I need to see
her husband, he had an accident.

524
00:31:43,940 --> 00:31:46,511
I am the director of the museum.
Please come with me.

525
00:31:46,740 --> 00:31:47,468
what happened

526
00:31:47,820 --> 00:31:50,391
I like it a lot.
I feel for you

527
00:31:50,620 --> 00:31:53,146
but I assure you,
Your husband is in very good hands.

528
00:31:53,380 --> 00:31:54,222
what happened

529
00:31:54,460 --> 00:31:57,350
The husband illegally entered the
forbidden woman.

530
00:31:57,580 --> 00:31:59,628
We are not responsible for that
what happened

531
00:31:59,860 --> 00:32:02,625
If he would like to sit with us,
German!

532
00:32:18,980 --> 00:32:21,586
Let us go!
She must see her husband!

533
00:32:26,260 --> 00:32:29,150
- Don't be there!
- Back off!

534
00:32:32,060 --> 00:32:33,107
Hi Luisa.

535
00:32:34,020 --> 00:32:35,704
- Roberto...
- Luisa, my love.

536
00:32:35,940 --> 00:32:37,704
Heart! Oh my god!

537
00:32:37,940 --> 00:32:41,183
what happened
What happened, my love?

538
00:32:42,460 --> 00:32:45,111
Why do they know how to do it?

539
00:32:45,340 --> 00:32:47,263
Why are you there?
Pick it up.

540
00:32:47,500 --> 00:32:49,343
Take him to the hospital.
Do nothing!

541
00:32:49,580 --> 00:32:52,390
- I told you that I don't have fun with me.
- Why?

542
00:32:52,860 --> 00:32:55,511
Because I have a stab in my head
An iron rod

543
00:32:58,980 --> 00:32:59,981
It's ok, Luisa.

544
00:33:00,220 --> 00:33:02,268
An iron rod?

545
00:33:03,100 --> 00:33:04,181
Oh, I understand.

546
00:33:05,180 --> 00:33:06,102
Luisa.

547
00:33:07,300 --> 00:33:09,541
Would you stop calling me?

548
00:33:09,780 --> 00:33:11,509
I can't speak, I'm in a meeting.

549
00:33:11,740 --> 00:33:13,310
- Alfonso.
- Chairman, sir...

550
00:33:13,540 --> 00:33:15,110
You have a minute to explain.

551
00:33:15,340 --> 00:33:17,069
First, I want you to know

552
00:33:17,300 --> 00:33:20,270
That the man entered the woman without permission.

553
00:33:20,500 --> 00:33:23,470
I have to hold a press conference,
to explain it.

554
00:33:23,740 --> 00:33:28,780
The device is in full compliance with the law.
Be sure that it is so.

555
00:33:29,020 --> 00:33:30,510
I will tell you what is certain.

556
00:33:30,740 --> 00:33:35,064
Right now they will delay him enough,
otherwise you don't even have to go to work tomorrow.

557
00:33:36,020 --> 00:33:37,829
Luisa, are you ok?

558
00:33:38,340 --> 00:33:40,183
I'm ok. I'm ok, honey.

559
00:33:43,940 --> 00:33:47,501
You are the one that is not ok.
Was it?

560
00:33:47,740 --> 00:33:50,346
Not at all.
I don't even feel it.

561
00:33:50,580 --> 00:33:52,070
Thank God.

562
00:33:52,340 --> 00:33:53,865
Did they give you any medicine?

563
00:33:54,100 --> 00:33:56,546
Well, don't worry.
I'll be fine, ok?

564
00:33:56,780 --> 00:33:57,986
Is that blood?

565
00:33:58,300 --> 00:33:59,347
This?

566
00:33:59,580 --> 00:34:01,627
That's k�va.

567
00:34:04,140 --> 00:34:07,064
I would like to meet with you, please
married alone?

568
00:34:07,300 --> 00:34:09,064
Of course. Did you listen?
Let's go.

569
00:34:09,300 --> 00:34:11,064
Let's go, everyone.

570
00:34:16,980 --> 00:34:17,981
Roberto...

571
00:34:18,500 --> 00:34:19,831
Prep, prep,

572
00:34:20,060 --> 00:34:20,947
prep.

573
00:34:25,660 --> 00:34:26,707
Luisa...

574
00:34:27,660 --> 00:34:29,185
Prep.

575
00:34:29,900 --> 00:34:31,823
I didn't get that job.

576
00:34:33,300 --> 00:34:35,621
Don't worry about it now.

577
00:34:36,180 --> 00:34:37,989
We can't find anything...

578
00:34:38,220 --> 00:34:39,710
I don't know.

579
00:34:40,140 --> 00:34:41,790
No...

580
00:34:42,820 --> 00:34:46,188
It's the only thing that's bad now
get it from there.

581
00:34:48,300 --> 00:34:50,348
Why isn't the doctor here with you?

582
00:34:50,580 --> 00:34:53,424
- You just sent it over.
- Yeah.

583
00:34:53,940 --> 00:34:55,430
what did he say

584
00:34:55,660 --> 00:34:57,264
Come on, honey.

585
00:34:58,020 --> 00:35:01,103
I have an idea.
I will talk to Kiko Segura.

586
00:35:01,340 --> 00:35:02,282
Kik Segura?

587
00:35:02,420 --> 00:35:04,707
What does he know about this?

588
00:35:07,500 --> 00:35:08,387
Nope.

589
00:35:12,420 --> 00:35:13,307
Nope.

590
00:35:13,540 --> 00:35:15,304
- Roberto Gomez on the second line.
- Let him call later.

591
00:35:15,540 --> 00:35:16,268
It is urgent.

592
00:35:19,580 --> 00:35:21,264
- Roberto.
- Oh, Kiko.

593
00:35:21,500 --> 00:35:23,309
- How are you?
- Turn on the TV.

594
00:35:24,940 --> 00:35:27,068
- Which channel?
- Take your pick.

595
00:35:28,260 --> 00:35:30,069
I see Roman ruins.

596
00:35:30,300 --> 00:35:32,587
- what is it? Some kind of concert?
- No.

597
00:35:32,820 --> 00:35:35,710
There's an ambulance.
Was there an accident?

598
00:35:35,940 --> 00:35:38,102
See that guy down there?

599
00:35:39,820 --> 00:35:40,707
no.

600
00:35:41,420 --> 00:35:42,660
That's me.

601
00:35:49,140 --> 00:35:51,222
The rod crossed
midline of the brain,

602
00:35:51,460 --> 00:35:52,619
so she didn't damage anything
critical nerves.

603
00:35:52,620 --> 00:35:54,509

604
00:35:55,220 --> 00:35:59,305
The problem is that pressure
on ��pov� raft.

605
00:35:59,620 --> 00:36:01,270
What is ��pov� slav?

606
00:36:01,500 --> 00:36:05,107
This is a clay tube situated
in the dura mater.

607
00:36:07,820 --> 00:36:09,424
Understood, doctor.

608
00:36:09,660 --> 00:36:13,460
If we remove the rod,
we don't know if we will be able to

609
00:36:13,700 --> 00:36:15,702
stop the bleeding sooner
we will not be able to operate.

610
00:36:15,940 --> 00:36:17,942
So then?
What will you do?

611
00:36:18,180 --> 00:36:21,024
So cut those off and you're done.

612
00:36:21,260 --> 00:36:21,419
Wait, it's not that simple.
The vibrations can damage the brain.

613
00:36:21,420 --> 00:36:25,061

614
00:36:25,380 --> 00:36:26,791
Brain damage?

615
00:36:27,020 --> 00:36:29,500
In that case, the only thing we have to do

616
00:36:29,740 --> 00:36:33,301
he digs her. Mercedes was there
when the theater was rebuilt.

617
00:36:33,540 --> 00:36:35,339
Know every stone.
Is that so?

618
00:36:35,340 --> 00:36:37,149

619
00:36:37,380 --> 00:36:39,144
He knows exactly how to handle it.

620
00:36:39,380 --> 00:36:41,030
I don't know.

621
00:36:41,260 --> 00:36:43,308
Look, it may sound cruel,

622
00:36:43,540 --> 00:36:45,861
but we have to do everything well.

623
00:36:47,020 --> 00:36:49,307
Those pieces down there could be destroyed.

624
00:36:50,660 --> 00:36:51,707
Stones?

625
00:36:53,420 --> 00:36:55,821
What is more important here?

626
00:36:56,060 --> 00:36:57,983
Any stones or my husband?

627
00:36:58,220 --> 00:37:00,268
I am absolutely right.

628
00:37:00,500 --> 00:37:02,901
Does he think of stones at a time like this?

629
00:37:03,140 --> 00:37:04,139
Merch, for God's sake!

630
00:37:04,140 --> 00:37:05,585

631
00:37:06,340 --> 00:37:08,707
A person's life is at stake. 
Hal�?

632
00:37:09,540 --> 00:37:11,349
Ok, let's try.

633
00:37:12,500 --> 00:37:16,505
If it works out, we'll take Robert to 
hospital and remove the stick.

634
00:37:18,540 --> 00:37:20,781
This carrier is still unknown.

635
00:37:21,020 --> 00:37:24,911
He doesn't seem to work for the company,
who repairs the ruins.

636
00:37:25,140 --> 00:37:28,383
It is said that he may have wanted to kill himself

637
00:37:28,620 --> 00:37:30,827
because he lost his job.

638
00:37:31,060 --> 00:37:32,061
How long have you known each other?

639
00:37:32,300 --> 00:37:32,459
Old friends. Who wants to be there?

640
00:37:32,460 --> 00:37:33,700

641
00:37:33,980 --> 00:37:35,823
- I'll go.
- Cool, Johnny.

642
00:37:36,420 --> 00:37:38,548
First of all, I want to remind everyone,

643
00:37:38,780 --> 00:37:40,544
that a person's life is at stake.

644
00:37:40,780 --> 00:37:44,068
He asked us to represent him
and that is responsibility�.

645
00:37:44,300 --> 00:37:45,765
We could send a writer,
which would write memoirs.

646
00:37:45,900 --> 00:37:46,859
No one cares about books anymore.
Are you not?

647
00:37:46,860 --> 00:37:48,589

648
00:37:48,820 --> 00:37:51,744
We could send you
shoot a documentary...

649
00:37:51,980 --> 00:37:54,347
Contact us for more degrees.
Thank you.

650
00:37:54,580 --> 00:37:56,787
I have some ideas
for advertising.

651
00:37:57,020 --> 00:38:00,547
Classic things like Schweppes,
Fanta, Colacao, Actimel...

652
00:38:00,780 --> 00:38:01,259
But I also have others.

653
00:38:01,260 --> 00:38:03,262

654
00:38:03,740 --> 00:38:05,071
Good God.

655
00:38:13,020 --> 00:38:14,829
Someone has to be there.

656
00:38:16,060 --> 00:38:17,300
Right now.

657
00:38:17,900 --> 00:38:19,709
Luisa, I'll be fine.

658
00:38:19,940 --> 00:38:22,102
Everything will be fine.

659
00:38:23,620 --> 00:38:26,066
Some guy says he's his agent.

660
00:38:26,300 --> 00:38:27,267
His �o?

661
00:38:27,500 --> 00:38:28,831
Well, let him go.

662
00:38:30,740 --> 00:38:32,026
How are you, Mr. Gomez?

663
00:38:34,140 --> 00:38:35,346
no fears.

664
00:38:35,620 --> 00:38:36,303
I'm fine.

665
00:38:36,540 --> 00:38:39,430
Juan Gutierrez, Celebrities in action.
Come on, call me Johnny.

666
00:38:39,660 --> 00:38:41,901
This is a great convenience,
Mr. Gomez.

667
00:38:42,140 --> 00:38:43,979
If only everyone had a head like that
to shops like yours.

668
00:38:43,980 --> 00:38:44,663

669
00:38:44,900 --> 00:38:48,700
Well, actually, my head was
there are better days too.

670
00:38:48,940 --> 00:38:51,147
But I work in advertising,
so I know what I'm talking about.

671
00:38:51,380 --> 00:38:54,463
lmanol Salas was with me the other day.
Do you represent him?

672
00:38:54,940 --> 00:38:55,827
If it would.

673
00:38:56,060 --> 00:38:58,904
code. He's a great guy.
He said that he signed for a lot of money.

674
00:38:59,140 --> 00:38:59,899
He is buying a house in Ibiza.

675
00:38:59,900 --> 00:39:00,901

676
00:39:01,140 --> 00:39:02,744
- How much does he earn?
- A million per episode.

677
00:39:02,980 --> 00:39:05,028
Damn it. I wish I could earn that much
for the operation.

678
00:39:05,260 --> 00:39:06,466
You are not on TV.

679
00:39:06,700 --> 00:39:09,021
No, I save lives.

680
00:39:09,380 --> 00:39:11,667
No one should earn that much 
just for being on TV.

681
00:39:11,900 --> 00:39:12,299
What you want is a house in Ibiza.

682
00:39:12,300 --> 00:39:14,109

683
00:39:15,740 --> 00:39:18,061
Who are you and what are you talking about?

684
00:39:18,300 --> 00:39:20,382
- Doctor!
- I'm asleep now.

685
00:39:20,620 --> 00:39:21,507
All right.

686
00:39:21,740 --> 00:39:23,504
You must be Mrs. Gomez.
693
Sorry! Sorry, Roberto.

687
00:39:25,980 --> 00:39:26,699
- Are you okay?
- Take this.

688
00:39:26,700 --> 00:39:27,667

689
00:39:28,060 --> 00:39:29,346
what is that?

690
00:39:29,580 --> 00:39:30,547
I don't drink.

691
00:39:30,780 --> 00:39:32,782
No, you don't have to.

692
00:39:33,020 --> 00:39:36,308
Just grab it so people can see it.
It's an advertisement.

693
00:39:36,540 --> 00:39:37,382
Thank you.

694
00:39:40,340 --> 00:39:41,099
Doctor, just a moment, please!

695
00:39:41,100 --> 00:39:42,181

696
00:39:42,420 --> 00:39:44,229
Please back off.

697
00:39:46,140 --> 00:39:46,982
Doctor.

698
00:39:47,220 --> 00:39:49,951
I am asking as a professional professional.
How is it? Will he die?

699
00:39:50,180 --> 00:39:52,547
As a professional to a professional:
I hope not.

700
00:39:52,780 --> 00:39:55,019
How long should it be like this?

701
00:39:55,020 --> 00:39:55,066

702
00:39:55,300 --> 00:39:58,110
With an open brain injury?
The infection may appear within 24 hours.

703
00:39:58,340 --> 00:40:00,820
Also, according to the worst case scenario,
m� 24 hours?

704
00:40:01,060 --> 00:40:05,065
If his raft breaks,
dies in a few seconds.

705
00:40:05,300 --> 00:40:09,419
Oh yeah. But an interview for television
wouldn't hurt him, would he?

706
00:40:09,420 --> 00:40:11,920

707
00:40:13,740 --> 00:40:14,662
Doctor!

708
00:40:15,100 --> 00:40:16,625
Just a few questions!

709
00:40:20,060 --> 00:40:21,505
Let me go, dammit!

710
00:40:22,740 --> 00:40:23,819
Get out of my way.

711
00:40:23,820 --> 00:40:24,070

712
00:40:24,300 --> 00:40:27,304
Excuse me, who are you?
You were in a forbidden zone.

713
00:40:27,540 --> 00:40:29,702
I am the victim's agent.

714
00:40:29,980 --> 00:40:32,711
His agent? What?
So you don't waste time.

715
00:40:32,940 --> 00:40:35,307
I like it, but now we can't
no comments.

716
00:40:35,540 --> 00:40:37,941
Sure. I think it would cost us a lot.

717
00:40:38,460 --> 00:40:41,191
I am here to protect his and
his family.

718
00:40:42,540 --> 00:40:44,349
Think I could do with him
interview?

719
00:40:44,580 --> 00:40:45,502
Honestly? Nope.

720
00:40:45,740 --> 00:40:48,903
- At least tell me why he did it.
- Who knows why.

721
00:40:49,140 --> 00:40:50,710
It's a heartless, cruel world.

722
00:40:50,940 --> 00:40:52,139
People will do anything.
That's why he needs me.

723
00:40:52,140 --> 00:40:53,187

724
00:40:57,820 --> 00:41:00,664
He cannot hire an agent
and turn it into a circus here!

725
00:41:00,900 --> 00:41:03,346
Luisa, it's a great pleasure!

726
00:41:03,580 --> 00:41:05,787
Trust me, Roberto.
I am asking.

727
00:41:06,500 --> 00:41:06,539
We have to focus
even so, it's too late.

728
00:41:06,540 --> 00:41:09,225

729
00:41:09,460 --> 00:41:11,781
I'll be fine.
Nothing will happen to me.

730
00:41:12,020 --> 00:41:13,465
Is nothing going to happen to you?

731
00:41:13,700 --> 00:41:18,024
I don't want to save
but the doctor mentioned brain damage.

732
00:41:18,260 --> 00:41:20,786
Please see how convenient it is.

733
00:41:21,020 --> 00:41:23,591
We could make a lot of money
on this accident.

734
00:41:24,060 --> 00:41:26,267
Are you having fun?

735
00:41:26,660 --> 00:41:28,788
How can he think of such a thing?

736
00:41:29,380 --> 00:41:32,270
We're talking about your life
not about money!

737
00:41:32,500 --> 00:41:34,662
Luisa, life is all about money.

738
00:41:34,900 --> 00:41:38,950
All the time I overestimated
would not even cover our children's school.

739
00:41:39,180 --> 00:41:40,306
And what time is it?

740
00:41:41,940 --> 00:41:46,184
If my time is worth it
if life is only about earning money?

741
00:41:47,020 --> 00:41:49,259
What value do I and our children have for you?

742
00:41:49,260 --> 00:41:49,351

743
00:41:49,580 --> 00:41:53,505
I was dressed like a fool this morning.
I practically had to �defend�.

744
00:41:54,340 --> 00:41:56,946
This is a good time for everyone.

745
00:41:57,180 --> 00:41:58,341
He doesn't want to?

746
00:41:58,580 --> 00:42:01,902
I will never find a job, Luisa!
Never!

747
00:42:02,140 --> 00:42:03,659
Even if you never read one,

748
00:42:03,660 --> 00:42:04,229

749
00:42:04,820 --> 00:42:07,710
I won't let them mess with you
as with a fool.

750
00:42:07,940 --> 00:42:08,668
Who cares?

751
00:42:08,900 --> 00:42:10,550
And about your dignity?

752
00:42:10,780 --> 00:42:15,069
Dignity, Luisa? What dignity?
What are you talking about?

753
00:42:15,460 --> 00:42:17,542
Have I had any in the last few years?

754
00:42:17,780 --> 00:42:18,059
I went from interview to interview
how so� idiot.

755
00:42:18,060 --> 00:42:22,065

756
00:42:22,820 --> 00:42:24,629
Where is my dignity?

757
00:42:25,180 --> 00:42:27,990
Where can I find her, Luisa?
Tell me.

758
00:42:31,100 --> 00:42:31,942
Luisa...

759
00:42:32,180 --> 00:42:33,181
Where is he going?

760
00:42:34,300 --> 00:42:35,267
Roberto.

761
00:42:35,500 --> 00:42:36,387
Johnny.

762
00:42:36,620 --> 00:42:39,624
I have a contract for you to sign.
To avoid misunderstandings.

763
00:42:39,860 --> 00:42:41,669
Does he take ten percent?

764
00:42:42,140 --> 00:42:45,189
Yes. Kiko Segura will give you 10 thousand
for a Mojito,

765
00:42:45,420 --> 00:42:46,379
if the faces appear on TV, of course.

766
00:42:46,380 --> 00:42:47,267

767
00:42:47,500 --> 00:42:50,504
Ten thousand?
I've already earned ten thousand!

768
00:42:50,740 --> 00:42:55,029
Wait until Luisa finds out.
I knew Kiko was good at it.

769
00:42:55,940 --> 00:42:58,910
I can't leave until it's over here
hell!

770
00:42:59,140 --> 00:43:00,630
I'm killing time here.

771
00:43:00,860 --> 00:43:02,305
What does he want me to say?

772
00:43:04,300 --> 00:43:05,870
Madam...

773
00:43:06,740 --> 00:43:08,708
May I help you?
You broke the drawer.

774
00:43:08,940 --> 00:43:10,704
Hey! Hey!

775
00:43:11,940 --> 00:43:13,180
That happens.

776
00:43:13,420 --> 00:43:15,179
May I help you, ma'am?

777
00:43:15,180 --> 00:43:16,480

778
00:43:18,100 --> 00:43:21,502
He liked it, Roberto.
Free.

779
00:43:21,740 --> 00:43:23,629
It must meet with the museum.

780
00:43:23,860 --> 00:43:26,864
Those bastards have no idea
what a mess he's in.

781
00:43:27,100 --> 00:43:29,099
It was all their fault.

782
00:43:29,100 --> 00:43:30,067

783
00:43:30,300 --> 00:43:31,870
It was my fault.

784
00:43:32,100 --> 00:43:34,262
No, no. This is not the end.

785
00:43:34,500 --> 00:43:36,229
The devices were faulty.

786
00:43:36,460 --> 00:43:37,985
There is a lot of traffic here.

787
00:43:38,220 --> 00:43:41,144
Imagine how much it costs
expropriate all those houses

788
00:43:41,380 --> 00:43:43,269
and build this.

789
00:43:44,260 --> 00:43:45,785
I'll tell you one thing.

790
00:43:46,020 --> 00:43:49,183
From now on, let me communicate with the media.

791
00:43:51,180 --> 00:43:52,830
The show starts.

792
00:44:01,460 --> 00:44:03,269
It will be more convenient that way.

793
00:44:03,500 --> 00:44:04,387
Okay.

794
00:44:05,540 --> 00:44:07,349
Much better, honey.

795
00:44:09,740 --> 00:44:11,708
Gently, gently..

796
00:44:11,940 --> 00:44:12,987
Gently...

797
00:44:14,100 --> 00:44:15,704
Luisa, who are you calling?

798
00:44:15,940 --> 00:44:17,021
Barbara.

799
00:44:17,980 --> 00:44:20,586
Barbara has jumps next week.
He should visit me

800
00:44:20,820 --> 00:44:21,867
in the hospital.

801
00:44:22,100 --> 00:44:24,671
- He must be here.
- Scared her.

802
00:44:24,900 --> 00:44:26,219
Just let me call her, Roberto.
Kud, sweetheart.

803
00:44:26,220 --> 00:44:27,267

804
00:44:27,500 --> 00:44:28,228
Claudio.

805
00:44:29,860 --> 00:44:31,862
Claudio, can I move the curtain?

806
00:44:32,100 --> 00:44:33,829
There are hundreds of photographers.

807
00:44:34,060 --> 00:44:37,382
I know. I will be a TV star.

808
00:44:37,620 --> 00:44:40,619
Roberto, my friend, you have chosen
bad way to earn money.

809
00:44:40,620 --> 00:44:41,951

810
00:44:47,100 --> 00:44:48,340
How are you feeling, Mr. Gomez?

811
00:44:48,580 --> 00:44:50,150
How do you think I feel?

812
00:44:50,380 --> 00:44:51,984
Not so bad
under these circumstances.

813
00:44:52,220 --> 00:44:55,019
Was it? Respect the stick
in your head?

814
00:44:55,020 --> 00:44:55,384

815
00:44:55,620 --> 00:44:57,190
Actually, no.

816
00:44:57,420 --> 00:44:58,945
Why did you want to commit suicide?

817
00:44:59,180 --> 00:45:01,228
A moment.
I didn't want to commit suicide.

818
00:45:01,460 --> 00:45:02,461
Who made you do that?

819
00:45:02,700 --> 00:45:04,350
I wasn't trying to kill myself!

820
00:45:04,580 --> 00:45:05,627
Is your wife there?

821
00:45:05,860 --> 00:45:08,939
Yes, my Luisa.
Come here, my little hot tamales.
(note: tamale = Mexican food)

822
00:45:08,940 --> 00:45:09,520

823
00:45:09,540 --> 00:45:10,268
It will be quiet.

824
00:45:10,500 --> 00:45:12,867
She is Mexican, I met her in Cancun.

825
00:45:13,100 --> 00:45:15,421
Don't tell them about us.

826
00:45:15,660 --> 00:45:17,549
You will get used to it later.

827
00:45:17,780 --> 00:45:19,305
Do you have children?

828
00:45:19,820 --> 00:45:20,707
Claudio.

829
00:45:23,140 --> 00:45:23,339
The show is over. You want to go.

830
00:45:23,340 --> 00:45:25,069

831
00:45:25,420 --> 00:45:27,229
What is my problem?

832
00:45:27,740 --> 00:45:30,471
Why did you call me hot tamale?

833
00:45:31,020 --> 00:45:32,510
He is behaving strangely.

834
00:45:32,740 --> 00:45:35,061
- He doesn't talk like that.
- I'm behaving normally.

835
00:45:35,300 --> 00:45:36,711
Look at my hair!

836
00:45:37,100 --> 00:45:37,739
Why didn't you clarify those names
about suicide?

837
00:45:37,740 --> 00:45:39,344

838
00:45:39,580 --> 00:45:42,902
Everyone watch it.
Your parents, my children...

839
00:45:43,140 --> 00:45:44,380
What will they think?

840
00:45:44,620 --> 00:45:46,702
We are a happy family!

841
00:45:46,940 --> 00:45:47,987
Luisa, please.

842
00:45:48,220 --> 00:45:51,224
No one will believe it.

843
00:45:51,460 --> 00:45:51,659
I will be released tomorrow and in a month
forget everything.

844
00:45:51,660 --> 00:45:54,948

845
00:45:55,180 --> 00:45:58,468
So take it with a grain of salt
and let the course unfold.

846
00:45:59,100 --> 00:46:02,547
 �no, �no, �no.
It's painful for you.

847
00:46:02,980 --> 00:46:05,221
I have 20 minutes of advertising per hour.

848
00:46:05,460 --> 00:46:06,059
He makes millions and my client
wants to pay 150 thousand

849
00:46:06,060 --> 00:46:08,631

850
00:46:08,860 --> 00:46:11,704
You woke me up to tell me
How much do I earn?

851
00:46:12,900 --> 00:46:14,231
I didn't wake up.

852
00:46:14,460 --> 00:46:17,304
Watch TV
and you are not able to turn it off. Why?

853
00:46:17,540 --> 00:46:20,459
Because there the guy dies in a straight line
transmission and you want to see it.

854
00:46:20,460 --> 00:46:20,506

855
00:46:20,740 --> 00:46:24,222
You're a sick son of a bitch
just like all of us.

856
00:46:24,460 --> 00:46:26,189
Do you know about my favorite?

857
00:46:26,420 --> 00:46:28,229
Suffering and death.

858
00:46:29,020 --> 00:46:31,022
But it's expensive, Alvaro.
Very expensive.

859
00:46:31,260 --> 00:46:32,989
Hey, �ur�k.
Who do you think you are?

860
00:46:33,220 --> 00:46:34,859
I can't take less than that

861
00:46:34,860 --> 00:46:34,951

862
00:46:35,180 --> 00:46:36,306
350 thousand.

863
00:46:36,540 --> 00:46:39,066
Don't make a fool of yourself
and connect me with ��f.

864
00:46:39,300 --> 00:46:42,702
My boyfriend turned off his phone
because his wife has triplets.

865
00:46:42,940 --> 00:46:47,025
I represent him
I offer you exclusivity.

866
00:46:47,260 --> 00:46:48,779
I will go down to 300 thousand.

867
00:46:48,780 --> 00:46:48,951

868
00:46:49,180 --> 00:46:52,627
300 thousand? For a guy with you
in your head? You �ibe?

869
00:46:52,860 --> 00:46:56,023
If I didn't have company,
I swear I would...

870
00:46:56,260 --> 00:46:57,261
I'll give you 150.

871
00:46:57,500 --> 00:46:59,070
I have to talk to the client.

872
00:46:59,300 --> 00:47:03,021
You should push yourself. Because some idiot
he could kick your ass.

873
00:47:04,940 --> 00:47:06,465
Idiot!

874
00:47:10,220 --> 00:47:12,666
- I will look at the material.
- What are you doing with that mobile phone?  

875
00:47:12,900 --> 00:47:16,222
It is a recording from a mobile phone.
No, he sees it well�.

876
00:47:17,460 --> 00:47:17,579
No one has better collections up close.

877
00:47:17,580 --> 00:47:19,708

878
00:47:20,300 --> 00:47:21,381
Did you see him fall?

879
00:47:21,620 --> 00:47:23,463
No, he was already lying there
when we arrived.

880
00:47:25,700 --> 00:47:26,587
Okay.

881
00:47:28,300 --> 00:47:29,790
600 euros.

882
00:47:30,020 --> 00:47:31,979
- Video Plus paid print.
- Then give it to them.

883
00:47:31,980 --> 00:47:33,345

884
00:47:35,060 --> 00:47:38,348
If you are interested, I can upload
as one dusk reaches the loading bay.

885
00:47:38,580 --> 00:47:39,422
what?

886
00:47:39,940 --> 00:47:41,783
I didn't record it.

887
00:47:42,020 --> 00:47:44,864
I was going by, so they stopped
and their phone dropped.

888
00:47:46,180 --> 00:47:47,181
Please.

889
00:47:48,060 --> 00:47:49,391
Thanks a lot.

890
00:47:49,620 --> 00:47:52,703
Use my friend, have you seen me?
How do I look?

891
00:47:54,700 --> 00:47:56,987
don't worry
later it will be broadcast again.

892
00:47:57,220 --> 00:47:59,905
Of course.
It will be on the evening news.

893
00:48:00,140 --> 00:48:02,268
- I have to.
- Let me go.

894
00:48:02,500 --> 00:48:03,149
Let me go!

895
00:48:06,220 --> 00:48:08,621
How do you feel?
I'll get you out of here.

896
00:48:08,860 --> 00:48:10,191
I'm ok.

897
00:48:11,940 --> 00:48:14,227
Merche, honey, if it's full?

898
00:48:14,580 --> 00:48:18,187
This. We use it for drilling into marble.
You have to figure it out.

899
00:48:18,420 --> 00:48:21,105
Isn't it �a�k�?
Maybe someone else should...

900
00:48:21,340 --> 00:48:23,263
- Did he have anything?
- Don't get distracted.

901
00:48:23,500 --> 00:48:24,911
Maybe we only have one chance.

902
00:48:25,140 --> 00:48:27,666
I was down there for months.
No one knows that better than me.

903
00:48:27,900 --> 00:48:29,390
How long will it take?

904
00:48:29,620 --> 00:48:32,226
If all goes well,
so five minutes.

905
00:48:32,460 --> 00:48:34,224
- Where is my agent?
- what?

906
00:48:34,460 --> 00:48:36,224
Don't keep it, fools.

907
00:48:36,460 --> 00:48:39,509
He called me a little hot tamale.
Let's get him out of there.

908
00:48:39,740 --> 00:48:41,265
Please, the sooner the better.

909
00:48:41,940 --> 00:48:42,827
Hal�?

910
00:48:43,540 --> 00:48:44,427
Hal�?

911
00:48:44,660 --> 00:48:45,627
It's Barbara!

912
00:48:46,060 --> 00:48:46,947
what?

913
00:48:47,820 --> 00:48:49,629
I just spoke to Antena 5.

914
00:48:49,860 --> 00:48:52,704
Give them 150 thousand
for the interview.

915
00:48:52,940 --> 00:48:55,989
But we can get more.
I want to put it on all channels.

916
00:48:56,220 --> 00:48:58,666
- Go and free me.

917
00:48:58,900 --> 00:49:00,026
No! When?

918
00:49:00,260 --> 00:49:01,102
Right now.

919
00:49:01,340 --> 00:49:03,581
I can't do it
I have a contract.

920
00:49:03,820 --> 00:49:04,901
Honey, this is Barbara.

921
00:49:05,140 --> 00:49:07,302
Wait a second.
We should do the interview

922
00:49:07,540 --> 00:49:08,621
- in the hospital.
- Roberto,

923
00:49:08,860 --> 00:49:12,342
the hospital is full of patients.
Nobody cares.

924
00:49:12,580 --> 00:49:14,150
Talk to your daughter!

925
00:49:14,380 --> 00:49:15,302
Go ahead, Johnny.

926
00:49:16,580 --> 00:49:17,911
Hello, sweetheart.

927
00:49:18,140 --> 00:49:19,710
Did you see dad on TV?

928
00:49:19,980 --> 00:49:23,746
Hey, don't leave the house, okay?
Stay at home and study.

929
00:49:23,980 --> 00:49:26,586
- Think about your future.
- Don't hang up.

930
00:49:26,820 --> 00:49:30,188
I know, but I have to
later to the hospital.

931
00:49:30,540 --> 00:49:33,544
Me too, honey.
I am very happy.

932
00:49:33,780 --> 00:49:35,350
How can he tell her?

933
00:49:35,700 --> 00:49:38,704
If you are not in your senses,
otherwise, I would be angry.

934
00:49:39,300 --> 00:49:40,347
Clear the way.

935
00:49:40,860 --> 00:49:42,100
I'm going.

936
00:49:42,380 --> 00:49:43,905
Here is Johnny, Juan Gutierrez,

937
00:49:44,140 --> 00:49:45,505
Celebrities in action.

938
00:49:53,620 --> 00:49:55,941
That's right, man
with you in your head

939
00:50:09,020 --> 00:50:10,021
Vr�k.

940
00:50:10,660 --> 00:50:14,710
Tell him I accept 150 thousand
for the interview with Roberto Gomez.

941
00:50:14,940 --> 00:50:16,704
Let him call me.

942
00:50:16,940 --> 00:50:18,863
Does it work, honey?
150 thousand euros

943
00:50:19,100 --> 00:50:20,784
for a 20-minute interview.

944
00:50:21,020 --> 00:50:23,341
That's like making 450 thousand per hour.

945
00:50:23,580 --> 00:50:26,709
It was 150 when you were there
imprisoned.

946
00:50:39,500 --> 00:50:40,661
It doesn't work that way.

947
00:50:42,180 --> 00:50:43,102
Roberto.

948
00:50:44,140 --> 00:50:45,062
what?

949
00:50:45,300 --> 00:50:47,746
Ty� doesn't even move.
We have to cut it off.

950
00:50:47,980 --> 00:50:48,981
Cut off�?

951
00:50:49,660 --> 00:50:51,469
It's a bad angle, but I'll try.

952
00:50:51,700 --> 00:50:53,190
Come with me, please.

953
00:50:53,420 --> 00:50:55,229
I'm not going anywhere.

954
00:50:55,460 --> 00:50:56,302
Luisa.

955
00:50:56,580 --> 00:51:00,187
For a moment. Black woman
he doesn't know what he's doing.

956
00:51:00,420 --> 00:51:02,422
He is mad.

957
00:51:02,660 --> 00:51:05,311
Roberto, now I can't move.

958
00:51:05,540 --> 00:51:07,030
We need time.

959
00:51:07,540 --> 00:51:10,544
Cutting iron with that blade
will warm you� 

960
00:51:10,780 --> 00:51:12,305
and until red.

961
00:51:12,540 --> 00:51:13,302
what?

962
00:51:13,540 --> 00:51:14,541
Give me your sex.

963
00:51:15,900 --> 00:51:18,904
Imagine a hot iron pipe
in your brain.

964
00:51:21,620 --> 00:51:23,463
I don't want to upset you

965
00:51:23,740 --> 00:51:25,947
I just wanted to tell you
According to me, it's a bad idea.

966
00:51:26,300 --> 00:51:29,065
please be careful
so that you don't move your head.

967
00:51:29,380 --> 00:51:32,862
Doctor, there is a way
how do you postpone it by an hour?

968
00:51:33,100 --> 00:51:34,704
No, honey. It doesn't work.

969
00:51:34,940 --> 00:51:38,467
When they started it,
they have to finish it already.

970
00:51:38,980 --> 00:51:40,903
So if you are sure.

971
00:51:41,140 --> 00:51:42,426
Let's try.

972
00:51:42,660 --> 00:51:44,310
- It's not dangerous, is it?
- We'll try.

973
00:51:44,540 --> 00:51:46,144
Ok, let's get to it.

974
00:51:46,380 --> 00:51:48,860
Roberto, if something goes wrong,

975
00:51:49,420 --> 00:51:51,627
- give me hne� leads�.
- Okay.

976
00:51:51,860 --> 00:51:52,907
Let's go.

977
00:51:53,540 --> 00:51:56,225
Shit, Roberto.
This is a total disaster.

978
00:51:56,620 --> 00:51:59,021
We can change the price.
Tell them I'll do it in half.

979
00:51:59,260 --> 00:51:59,899
Okay. I'm going to call.

980
00:51:59,900 --> 00:52:01,390

981
00:52:02,180 --> 00:52:03,181
Merch, honey.

982
00:52:03,420 --> 00:52:06,105
He's doing great.
earn your salary.

983
00:52:06,340 --> 00:52:08,069
Leave me alone.

984
00:52:08,300 --> 00:52:11,031
- And get out of the way, I don't have light.
- Please, move away.

985
00:52:11,300 --> 00:52:12,347
So here we go.

986
00:52:17,980 --> 00:52:19,027
Stop, stop. stop!

987
00:52:19,700 --> 00:52:21,111
Stop, stop!

988
00:52:21,340 --> 00:52:22,671
It vibrates too much.

989
00:52:22,900 --> 00:52:24,709
Of course it vibrates.
It is iron.

990
00:52:24,940 --> 00:52:26,021
are you ok

991
00:52:26,260 --> 00:52:27,989
- Continue.
- You're getting warm.

992
00:52:28,220 --> 00:52:29,710
Why don't you do it?

993
00:52:29,940 --> 00:52:31,430
Let's try to lift him up.

994
00:52:31,660 --> 00:52:32,786
Shall we?

995
00:52:33,020 --> 00:52:34,465
Please, be careful.

996
00:52:34,700 --> 00:52:36,748
Try to lift it slowly.

997
00:52:36,980 --> 00:52:39,711
To not touch his body
mesh.

998
00:52:39,940 --> 00:52:41,240
Gently, please.

999
00:52:43,100 --> 00:52:43,703
Stop!

1000
00:52:50,380 --> 00:52:52,587
That happens.
Stop messing with him.

1001
00:52:52,820 --> 00:52:55,710
We could try a flashlight.

1002
00:52:55,940 --> 00:52:57,385
No, that's it!

1003
00:52:57,620 --> 00:52:58,951
Don't touch it!

1004
00:52:59,180 --> 00:53:00,261
You are right, madam.

1005
00:53:00,500 --> 00:53:02,423
What did you expect?

1006
00:53:02,660 --> 00:53:05,231
You could try a handgun.
We have one in the car.

1007
00:53:05,460 --> 00:53:07,428
It would take at least an hour.

1008
00:53:07,660 --> 00:53:09,469
No, that's not possible.

1009
00:53:09,740 --> 00:53:11,265
What are you doing now, doctor?

1010
00:53:11,500 --> 00:53:13,309
I don't know, ma'am.
I don't know.

1011
00:53:13,540 --> 00:53:15,668
If I had some time
think about it...

1012
00:53:19,420 --> 00:53:22,151
- Doctor!
- Give me a second, for God's sake!

1013
00:53:25,420 --> 00:53:26,660
I would like to hear the opinion of an expert.

1014
00:53:26,900 --> 00:53:27,822
You don't believe me?

1015
00:53:28,060 --> 00:53:30,631
Look, Dr. Velazquez,
whatever your name is

1016
00:53:30,860 --> 00:53:34,023
I don't want my husband to suffer.
When we take the next step,

1017
00:53:34,260 --> 00:53:37,025
we must be absolutely sure.

1018
00:53:37,340 --> 00:53:38,546
I'm not stupid!

1019
00:53:38,780 --> 00:53:40,225
- Time is running out.
- Luisa.

1020
00:53:40,460 --> 00:53:41,302
Luisa.

1021
00:53:49,300 --> 00:53:50,301
Well, love?

1022
00:53:50,540 --> 00:53:52,429
Maybe you should call the children.

1023
00:53:52,660 --> 00:53:55,061
I called you
is on the way.

1024
00:54:14,220 --> 00:54:16,507
Okay, Roberto. Good.

1025
00:54:16,740 --> 00:54:18,583
We are in business after all.

1026
00:54:19,620 --> 00:54:20,667
Ok, I'm recording.

1027
00:54:21,140 --> 00:54:23,711
We are here in the Roman theater
in Cartage,

1028
00:54:23,940 --> 00:54:25,704
where is the man you wanted
take life

1029
00:54:25,980 --> 00:54:28,187
I have iron rods stuck in my head.

1030
00:54:28,420 --> 00:54:32,061
The doctors are working hard to keep him
saved.

1031
00:54:32,460 --> 00:54:35,623
We still don't know exactly
what happened

1032
00:54:35,860 --> 00:54:39,023
but what we do know is that
both are called Roberto Gomez

1033
00:54:39,260 --> 00:54:41,547
and that he is unemployed
a worker in advertising.

1034
00:54:41,820 --> 00:54:44,710
Today's main news
let's start with Roberto Gomez,

1035
00:54:44,940 --> 00:54:48,831
who probably wanted to kill himself
because he is unemployed.

1036
00:54:49,060 --> 00:54:51,381
Yousto Mafeo,
lateral course in connection with the circle.

1037
00:54:51,620 --> 00:54:53,543
 �well, �ok and concern
in all coppers.

1038
00:54:53,780 --> 00:54:55,987
It's on the headline of every newspaper.

1039
00:54:56,220 --> 00:54:59,986
El Pais has the headline: 'Fatal accident
in the Roman theater in Cartage'

1040
00:55:00,220 --> 00:55:02,268
with a photo of Roberto Gomez.

1041
00:55:02,500 --> 00:55:04,229
La Vanguardia also has a photo:

1042
00:55:04,460 --> 00:55:07,907
'Roberto Gomez suffered a terrible accident
in the Roman Theater in Cartago.'

1043
00:55:08,140 --> 00:55:11,940
Large photo in ABC:
'Accident or suicide?'

1044
00:55:12,180 --> 00:55:13,022
Also world news...

1045
00:55:13,260 --> 00:55:14,261
We're screwed.

1046
00:55:14,580 --> 00:55:15,627
Wild, what?

1047
00:55:15,900 --> 00:55:18,187
- He was here this morning.
- I know.

1048
00:55:18,420 --> 00:55:21,185
He came to me in the chancel, but I was 
busy with expenses...

1049
00:55:21,420 --> 00:55:22,945
The bastard was trying to kill himself.

1050
00:55:23,180 --> 00:55:25,228
- Whore.
- Can't blame him.

1051
00:55:25,460 --> 00:55:26,746
What was he talking about?

1052
00:55:26,980 --> 00:55:29,665
He knows that I'm buried after school
in that Citroen campaign.

1053
00:55:29,900 --> 00:55:32,631
This could make the code unfixable.
The news went to the whole world.

1054
00:55:32,860 --> 00:55:35,227
If the central office finds out about it,

1055
00:55:35,460 --> 00:55:36,302
so we're screwed.

1056
00:55:36,540 --> 00:55:37,951
We have nothing to do with it.

1057
00:55:38,180 --> 00:55:41,263
Are you an idiot? What will they say?
when you read its course?

1058
00:55:41,500 --> 00:55:45,664
'I went to see my friends in McKenzie
and I decided to kill myself.'

1059
00:55:46,100 --> 00:55:48,831
I can't blame us
for trying to kill himself.

1060
00:55:49,060 --> 00:55:52,348
If we fail to protect our media image,
What will our clients think?

1061
00:55:52,580 --> 00:55:55,311
- Accept him now.
- We don't have any vacancies.

1062
00:55:56,380 --> 00:55:57,381
But we can.

1063
00:55:58,060 --> 00:55:59,107
His.

1064
00:55:59,860 --> 00:56:01,703
Okay. I'm going there.

1065
00:56:02,220 --> 00:56:03,107
Sorry.

1066
00:56:03,500 --> 00:56:04,831
If you wanted a deal,
 
1075
00:56:05,460 --> 00:56:08,589
you should have picked up my call
and will talk.

1067
00:56:08,420 --> 00:56:09,387
look man

1068
00:56:09,620 --> 00:56:11,190
you said you accept our offer.

1069
00:56:11,420 --> 00:56:14,708
Alvaro, I have a moral obligation
to my client.

1070
00:56:14,940 --> 00:56:18,308
Give me 300 thousand
otherwise I'll go to the stock market as hell.

1071
00:56:18,540 --> 00:56:20,065
I said it's not worth it.

1072
00:56:20,300 --> 00:56:21,222
No?

1073
00:56:22,580 --> 00:56:23,991
what if he dies?

1074
00:56:24,260 --> 00:56:25,500
What do you mean?

1075
00:56:25,740 --> 00:56:26,707
Understand.

1076
00:56:27,660 --> 00:56:30,982
No one remembers why
Chilean banks?

1077
00:56:32,020 --> 00:56:33,863
Because they passed.

1078
00:56:34,100 --> 00:56:35,864
If this guy dies,

1079
00:56:36,100 --> 00:56:37,590
it will be closed.

1080
00:56:38,260 --> 00:56:39,944
Like Bruce Lee or James Dean

1081
00:56:40,180 --> 00:56:41,625
or like John Lennon.

1082
00:56:41,860 --> 00:56:42,782
There will be m�tus.

1083
00:56:43,020 --> 00:56:44,067
A legend.

1084
00:56:44,300 --> 00:56:47,110
His last words will be
The new law.

1085
00:56:47,340 --> 00:56:48,387
Mind�?

1086
00:56:48,700 --> 00:56:52,227
Tomorrow every TV channel in the world
I will kill for that interview.

1087
00:56:53,300 --> 00:56:54,381
All right.

1088
00:56:55,220 --> 00:56:57,348
I'll give you two million
if he dies.

1089
00:56:58,100 --> 00:57:00,421
I'm afraid I can't do it.

1090
00:57:00,660 --> 00:57:02,230
Then he won't get anything, man.

1091
00:57:02,460 --> 00:57:04,940
I told you so.
If it lives, it has no value.

1092
00:57:05,180 --> 00:57:06,261
Consider it an investment.

1093
00:57:06,500 --> 00:57:09,868
An investment?
Let's talk business, man!

1094
00:57:10,540 --> 00:57:11,462
Alvaro?

1095
00:57:11,700 --> 00:57:12,383
Alvaro!

1096
00:57:29,180 --> 00:57:31,023
Roberto, my friend.
are you ok

1097
00:57:31,420 --> 00:57:32,660
Well, I'm fine.

1098
00:57:33,620 --> 00:57:36,021
Where's Johnny?
When will I leave TV?

1099
00:57:36,260 --> 00:57:37,625
Johnny again? No!

1100
00:57:37,860 --> 00:57:41,626
Should he stop on his mind? 
He only talks about what.

1101
00:57:41,860 --> 00:57:42,941
Guys!

1102
00:57:43,540 --> 00:57:45,065
How was the jump?

1103
00:57:45,540 --> 00:57:47,383
You played with a band, huh?

1104
00:57:47,620 --> 00:57:48,746
Dad, what happened?

1105
00:57:48,980 --> 00:57:49,867
Ni�.

1106
00:57:50,340 --> 00:57:53,310
- It's not as bad as it looks.
- what were you doing here?

1107
00:57:53,540 --> 00:57:56,430
I wanted your mother to see it.
Isn't it ��asn�?

1108
00:57:56,660 --> 00:57:58,424
Well, it's...

1109
00:57:59,180 --> 00:58:02,821
Tonight it's on Rumor Rumor.
What about you?

1110
00:58:03,180 --> 00:58:06,229
What do the doctors say?
Why are you still here?

1111
00:58:06,460 --> 00:58:09,464
They say I'll be fine.
You didn't have a chance, son.

1112
00:58:09,700 --> 00:58:10,940
Didn't he have to?

1113
00:58:11,860 --> 00:58:12,861
Lorenzo,

1114
00:58:13,100 --> 00:58:14,943
your father's situation
she is married.

1115
00:58:15,180 --> 00:58:17,308
They didn't take him away
because they don't know how.

1116
00:58:17,540 --> 00:58:19,383
Take mom for a drink.

1117
00:58:19,620 --> 00:58:21,668
- Does Barbara know?
- Well, he's on his way.

1118
00:58:21,900 --> 00:58:24,062
- How's it going, Roberto?
- I'm ok.

1119
00:58:25,060 --> 00:58:26,585
You must be Dr. Sanz.

1120
00:58:27,220 --> 00:58:29,302
I am Luisa Gomez, Roberto's wife.

1121
00:58:29,540 --> 00:58:31,781
Ms. Gomez,
we will do everything we can,

1122
00:58:32,020 --> 00:58:33,624
to free your husband.

1123
00:58:33,860 --> 00:58:35,350
- Your son?
- no.

1124
00:58:35,620 --> 00:58:37,463
Andres Velasco, chief surgeon.

1125
00:58:37,700 --> 00:58:38,906
Lorenzo, guardian Goth.

1126
00:58:40,660 --> 00:58:43,982
Go for a drink. If something happens,
Claudio will look for you.

1127
00:58:44,220 --> 00:58:46,541
There is a restaurant next to the museum.
I go there for lunch.

1128
00:58:46,820 --> 00:58:48,629
It took my husband a year and a half
until you found a job.

1129
00:58:48,860 --> 00:58:52,148
They should ban this on TV.
a man in action...

1130
00:58:52,380 --> 00:58:55,702
Imagine his family
Look at how he dies.

1131
00:59:11,500 --> 00:59:13,582
Do you think dad will be okay?

1132
00:59:14,820 --> 00:59:16,663
Of course not.

1133
00:59:17,060 --> 00:59:19,142
Know your father.

1134
00:59:19,380 --> 00:59:23,066
He fell from the crane
and you didn't break a single blade.

1135
00:59:23,300 --> 00:59:25,428
I have these stuck in my head

1136
00:59:25,660 --> 00:59:29,506
a �achruje, k�fetuje
as if nothing had happened.

1137
00:59:30,140 --> 00:59:32,268
- Your father is very strong.
- Hey.

1138
00:59:36,900 --> 00:59:38,425
Believe me, Lorenzo.

1139
00:59:38,860 --> 00:59:40,703
Your dad will get over it.

1140
00:59:41,660 --> 00:59:43,150
Everything will be fine.

1141
00:59:46,340 --> 00:59:47,466
Excuse me,

1142
00:59:47,820 --> 00:59:49,788
don't mess around here.

1143
00:59:53,860 --> 00:59:55,305
I like it

1144
00:59:55,540 --> 00:59:57,542
but don't bother here��.

1145
00:59:57,900 --> 00:59:58,787
Mom...

1146
01:00:03,940 --> 01:00:05,430
 ��et, please.

1147
01:00:05,660 --> 01:00:08,186
I want your interview
on every channel.

1148
01:00:08,420 --> 01:00:10,787
- �about Rumor Rumor?
- That's bullshit.

1149
01:00:11,020 --> 01:00:13,626
You said they offered 150 thousand.

1150
01:00:13,860 --> 01:00:16,591
yes, but now we can't 
just accept anything.

1151
01:00:17,420 --> 01:00:19,104
The news went to the whole world.

1152
01:00:19,340 --> 01:00:22,389
Just like Chilean banks.
They survived and are disgustingly rich.

1153
01:00:22,740 --> 01:00:26,790
Johnny, I'm just thinking about the family.
Don't lower the price.

1154
01:00:27,020 --> 01:00:28,545
Don't worry, I set the minimum.

1155
01:00:29,660 --> 01:00:32,789
Warner Bros. called about it
right to the movie.

1156
01:00:33,020 --> 01:00:34,465
- what?
- And for a video game.

1157
01:00:34,700 --> 01:00:38,466
I don't know how to turn it into a game,
but that's what they're here for.

1158
01:00:38,700 --> 01:00:39,826
How much will they pay?

1159
01:00:40,060 --> 01:00:41,471
I will ask them.

1160
01:00:42,260 --> 01:00:43,671
Johnny on the phone.

1161
01:00:43,940 --> 01:00:44,987
Oh, Kiko.

1162
01:00:46,220 --> 01:00:47,107
no.

1163
01:00:49,860 --> 01:00:52,431
Movie.
Wouldn't that be great�?

1164
01:00:52,660 --> 01:00:54,025
Of course, Claudio.

1165
01:00:54,300 --> 01:00:56,507
I wonder how much they could pay
for something like that.

1166
01:00:56,820 --> 01:00:59,426
Hey, who could play me?

1167
01:00:59,660 --> 01:01:00,547
Brad Pitt?

1168
01:01:00,780 --> 01:01:02,225
What about George Clooney?

1169
01:01:02,460 --> 01:01:03,791
Isn't it too old?

1170
01:01:04,100 --> 01:01:07,661
yes sir It will be over in an hour.
I guarantee you that.

1171
01:01:07,900 --> 01:01:11,188
You don't understand. We don't want him to disappear
hne� now. There is no need to hurry.

1172
01:01:11,420 --> 01:01:12,626
But before that you said...

1173
01:01:12,860 --> 01:01:13,986
Forget what I said.

1174
01:01:14,220 --> 01:01:18,270
Our theater is in everything
world news.

1175
01:01:18,500 --> 01:01:22,710
Can you imagine how it goes?
could it be from tourism?

1176
01:01:23,020 --> 01:01:24,510
I can't stop it.

1177
01:01:24,740 --> 01:01:26,504
you are not stupid
you will find a way.

1178
01:01:27,100 --> 01:01:29,262
Roberto, how are you?

1179
01:01:29,500 --> 01:01:30,911
Great, David.
What brings you here?

1180
01:01:31,140 --> 01:01:33,825
I'm sorry we couldn't meet in the spring.

1181
01:01:34,060 --> 01:01:37,189
Gandara has everything on the Citroen project.
He knows how it is.

1182
01:01:37,420 --> 01:01:39,991
It's ok, I understand.

1183
01:01:40,220 --> 01:01:42,029
It was my secretary's fault.
I will release her if she wants.

1184
01:01:42,260 --> 01:01:43,785
No, no, please.

1185
01:01:44,740 --> 01:01:46,902
Come on, we're in trouble.

1186
01:01:47,340 --> 01:01:49,422
Javier said,

1187
01:01:49,660 --> 01:01:53,631
Even if you don't want to work for them.
Of course, when it comes from there.

1188
01:01:53,980 --> 01:01:57,382
Especially. He spoke this morning
exactly the opposite.

1189
01:01:58,540 --> 01:01:59,427
no.

1190
01:02:02,380 --> 01:02:04,986
The thing is... it happened that...

1191
01:02:05,260 --> 01:02:08,548
Martin, the one I had lunch with him,
leaving.

1192
01:02:08,780 --> 01:02:10,145
what? Where?

1193
01:02:10,380 --> 01:02:13,270
I don't know.
As I said, it was sudden.

1194
01:02:18,140 --> 01:02:21,064
How would that be? I would go to his place
or would I do for you?

1195
01:02:21,620 --> 01:02:24,305
No, no, you would be
I am my own master.

1196
01:02:24,540 --> 01:02:26,463
You created 'A Little Spark of Life'.

1197
01:02:26,700 --> 01:02:28,543
No, that was the team's work.

1198
01:02:28,780 --> 01:02:30,270
Team work, but...

1199
01:02:31,540 --> 01:02:32,427
Roberto...

1200
01:02:33,020 --> 01:02:35,387
Roberto, what's going on?
Hey! Hey!

1201
01:02:35,700 --> 01:02:36,940
- Hey...
- Doctor!

1202
01:02:37,180 --> 01:02:37,942
Doctor!

1203
01:02:40,260 --> 01:02:41,466
Stabilize your head.

1204
01:02:42,740 --> 01:02:43,548
It's ok, Roberto.

1205
01:02:43,780 --> 01:02:44,941
It will be fine.

1206
01:02:45,180 --> 01:02:46,784
Twenty milligrams of dilanton.

1207
01:02:47,020 --> 01:02:48,021
Ok, let's go.

1208
01:02:48,260 --> 01:02:49,546
what's going on

1209
01:02:49,780 --> 01:02:50,861
It's twenty!

1210
01:02:51,100 --> 01:02:52,022
I'm going!

1211
01:02:56,100 --> 01:02:58,671
- Is it better?
- I feel better. I'll be fine.

1212
01:02:58,940 --> 01:03:00,704
I was shaking a little, but...

1213
01:03:01,300 --> 01:03:02,347
what happened

1214
01:03:02,580 --> 01:03:05,948
Ni�. He had a weak grip
and lost some cerebrospinal fluid.

1215
01:03:06,180 --> 01:03:07,705
- what?
- Just a little.

1216
01:03:07,940 --> 01:03:08,668
Luisa.

1217
01:03:08,940 --> 01:03:10,021
Luisa.

1218
01:03:10,260 --> 01:03:11,864
David offered me a job.

1219
01:03:12,100 --> 01:03:12,703
Roberto,

1220
01:03:12,940 --> 01:03:15,944
dr. Sanz and I talked about it

1221
01:03:16,180 --> 01:03:18,308
and we would like to bring it here
mobile operating room.

1222
01:03:18,540 --> 01:03:20,907
We decided that we have no risk
cutting off the rod and fall

1223
01:03:21,140 --> 01:03:22,301
brain damage.

1224
01:03:22,540 --> 01:03:24,429
How will he bring the hospital to him?

1225
01:03:24,660 --> 01:03:25,547
Correct.

1226
01:03:26,100 --> 01:03:27,101
And that happens?

1227
01:03:27,340 --> 01:03:28,830
We think that is the best solution.

1228
01:03:29,220 --> 01:03:32,542
It certainly is.
You can stay here as long as you want.

1229
01:03:32,780 --> 01:03:34,623
We are here in the Roman Theater
in Cartage,

1230
01:03:34,860 --> 01:03:37,545
where Roberto Gomez,
unemployed advertising worker,

1231
01:03:37,780 --> 01:03:40,989
he poked his head at the �iron� you� 
after jumping from the crane.

1232
01:03:41,220 --> 01:03:43,507
The doctors fixed it
mobile operating room,

1233
01:03:43,740 --> 01:03:46,311
to get rid of Mr. Gom�z
iron rod,

1234
01:03:46,540 --> 01:03:50,625
and that they could transfer him to the hospital immediately.
Let's hope he can be saved.

1235
01:03:51,020 --> 01:03:53,626
Lorenzo, find David and tell him

1236
01:03:53,860 --> 01:03:55,146
I want to talk to him.

1237
01:03:59,100 --> 01:04:02,388
I will earn more money today
not for life.

1238
01:04:02,860 --> 01:04:06,501
And I give them to children on a bicycle.

1239
01:04:06,860 --> 01:04:08,703
And for that �o remains,

1240
01:04:09,340 --> 01:04:12,628
let's take the flight of our dreams.
What about you?

1241
01:04:14,900 --> 01:04:15,822
Par�.

1242
01:04:16,460 --> 01:04:19,703
Steam, right.
If only we could be there all our lives

1243
01:04:19,940 --> 01:04:22,625
and they never had to leave,
but now...

1244
01:04:22,860 --> 01:04:25,511
I will take revenge on the banks.

1245
01:04:25,740 --> 01:04:28,630
I will refuse you one check
and those bastards are looking at you

1246
01:04:28,860 --> 01:04:31,067
like a criminal.

1247
01:04:31,300 --> 01:04:35,146
I had banks
in the same bank for 18 years

1248
01:04:35,460 --> 01:04:37,701
and when I didn't pay
two mortgage payments,

1249
01:04:37,940 --> 01:04:40,386
they behaved towards me
like a fucking thief.

1250
01:04:40,620 --> 01:04:43,544
They charged me
they lied to me...

1251
01:04:43,780 --> 01:04:45,305
Sons of a bitch!

1252
01:04:46,380 --> 01:04:47,984
You didn't expect that.

1253
01:04:48,220 --> 01:04:50,029
It's not f�r, dammit.

1254
01:04:52,540 --> 01:04:56,431
Father, David is confused here,
but he doesn't want to �a r�i�.

1255
01:04:56,660 --> 01:04:59,899
Go tell him that we will support the contract
when this is over, ok?

1256
01:04:59,900 --> 01:05:01,140
Go tell him that we will support the contract
when this is over, ok?

1257
01:05:01,460 --> 01:05:02,382
Here I have.

1258
01:05:02,940 --> 01:05:06,911
Go take Barbara,
now she should be at the station.

1259
01:05:07,980 --> 01:05:09,505
Be careful.

1260
01:05:10,100 --> 01:05:11,909
Honey, those shoes...

1261
01:05:12,140 --> 01:05:13,710
How are we?

1262
01:05:13,940 --> 01:05:15,430
Johnny.

1263
01:05:15,860 --> 01:05:17,430
Any news?

1264
01:05:17,740 --> 01:05:21,028
- We have a little problem with Antenna 5.
- What a problem?

1265
01:05:21,260 --> 01:05:24,469
I can't agree with them over the phone.
I want to talk to my boss.

1266
01:05:24,700 --> 01:05:26,304
So let your ��f call them.

1267
01:05:26,540 --> 01:05:30,340
This is my k�eft. If I let them
I will lose my authority.

1268
01:05:30,580 --> 01:05:31,911
He will never take me for granted.

1269
01:05:32,140 --> 01:05:34,347
And what about the 150 thousand minimum?

1270
01:05:34,580 --> 01:05:37,311
I want more.
150 thousand is shit.

1271
01:05:37,540 --> 01:05:39,622
So no Rumors Rumors?

1272
01:05:39,860 --> 01:05:42,431
No, no. it's a game
which they like to play.

1273
01:05:42,660 --> 01:05:45,027
They are trying to scare us.

1274
01:05:45,260 --> 01:05:46,386
Does Alvaro Aguirre know what he said?

1275
01:05:46,620 --> 01:05:49,430
- Who?
- Control Antennas 5, mil��ik.

1276
01:05:51,340 --> 01:05:52,830
what's going on

1277
01:05:56,940 --> 01:06:00,422
He said he would pay two million
if I guarantee him the death of your husband.

1278
01:06:00,660 --> 01:06:02,150
what about you?

1279
01:06:08,580 --> 01:06:10,423
- what's going on?
- No, sweetheart.

1280
01:06:10,900 --> 01:06:14,109
Roberto, now he has to fix himself,
okay?

1281
01:06:14,340 --> 01:06:15,501
Ok, as he says...

1282
01:06:15,740 --> 01:06:18,471
But Rumors Rumors will fade away
and I don't see any progress.

1283
01:06:18,700 --> 01:06:20,782
I'll take care of it, okay?

1284
01:06:26,740 --> 01:06:28,902
Mrs. Gomez, you shouldn't be here.

1285
01:06:33,020 --> 01:06:34,829
How are you, Luisa?

1286
01:06:37,420 --> 01:06:38,945
Not good.

1287
01:06:40,340 --> 01:06:44,140
I want you to tell me the truth
about what we expect.

1288
01:06:44,380 --> 01:06:45,347
It's good.

1289
01:06:45,820 --> 01:06:47,106
Robert will be fine, really.

1290
01:06:47,340 --> 01:06:50,708
Trust me. We have the best team of doctors
in the city. Everything will be fine.

1291
01:06:50,940 --> 01:06:52,749
don't tell me
that everything will be ok!

1292
01:06:52,980 --> 01:06:54,982
I've been telling my husband this for years.

1293
01:06:55,220 --> 01:06:57,427
But sometimes things go wrong.

1294
01:06:57,740 --> 01:06:59,902
If I didn't support him all this time,

1295
01:07:00,140 --> 01:07:02,871
pretending that I know that everything will be
it will be okay

1296
01:07:03,100 --> 01:07:04,306
Ironing his shirt

1297
01:07:04,540 --> 01:07:05,666
as if nothing happened

1298
01:07:05,940 --> 01:07:07,305
then he wouldn't have come here.

1299
01:07:07,540 --> 01:07:10,066
But he came here.

1300
01:07:10,300 --> 01:07:13,144
The worse thing is not looking for a job
it's almost home

1301
01:07:13,380 --> 01:07:14,711
and there is none.

1302
01:07:16,300 --> 01:07:18,268
So tell me the truth, doctor.
Let it be as it is.

1303
01:07:18,500 --> 01:07:19,501
True?

1304
01:07:21,740 --> 01:07:25,540
We don't know what we're looking for
when we take these ty� out of him.

1305
01:07:35,460 --> 01:07:36,541
Thank you.

1306
01:07:44,980 --> 01:07:47,984
people came here 
to express solidarity.

1307
01:07:48,220 --> 01:07:50,700
We're here with the mayor of Cartage

1308
01:07:50,940 --> 01:07:53,830
and with the director of the museum,
Mercedes San Roman.

1309
01:07:54,060 --> 01:07:55,949
Mr. Mayor, what can you say about him?

1310
01:07:56,740 --> 01:07:59,186
First of all, I want to say
It wasn't an accident.

1311
01:07:59,420 --> 01:08:02,264
He never denied me
theory about suicide.

1312
01:08:02,620 --> 01:08:04,702
Devices
it is in perfect condition...

1313
01:08:04,940 --> 01:08:07,546
People from Cartage
stood up for Robert.

1314
01:08:07,780 --> 01:08:08,986
They are great people.

1315
01:08:09,220 --> 01:08:09,789
we tried to

1316
01:08:10,020 --> 01:08:12,421
but cut off t� ty� 
it was dangerous and I...

1317
01:08:12,660 --> 01:08:14,310
I did what I could.

1318
01:08:14,540 --> 01:08:17,510
We welcome citizens and journalists

1319
01:08:17,740 --> 01:08:19,230
in our theater.

1320
01:08:19,460 --> 01:08:22,031
In this improvised temple of prayer.

1321
01:08:22,260 --> 01:08:23,227
At this moment,

1322
01:08:23,740 --> 01:08:25,549
we can only pray.
 
1332
01:08:26,180 --> 01:08:27,341
Ok, done.

1323
01:08:28,500 --> 01:08:29,387
what?

1324
01:08:29,740 --> 01:08:32,186
Of course I'm going.
Of course.

1325
01:08:32,420 --> 01:08:34,184
What are you doing?
Are you crazy?  

1326
01:08:34,420 --> 01:08:35,831
I have to.
Who else but me?

1327
01:08:36,060 --> 01:08:38,362
I am the chairman of the management board!

1328
01:08:57,620 --> 01:08:59,702
Make sure it's right for the photos
will be separated.

1329
01:08:59,940 --> 01:09:02,261
And we still have to talk
about advertising...

1330
01:09:03,460 --> 01:09:06,225
Fuck me if I'm lying.

1331
01:09:06,460 --> 01:09:09,907
I would never want to earn� 
on the death of your husband. Never.
 
1342
01:09:10,820 --> 01:09:12,106
So who did you talk to?

1332
01:09:11,940 --> 01:09:12,987
With Aguirre.

1333
01:09:13,220 --> 01:09:14,631
I answered him.

1334
01:09:14,860 --> 01:09:18,103
He passed two million again,
but i said no. That is not possible.

1335
01:09:18,340 --> 01:09:19,830
Shut up!

1336
01:09:20,060 --> 01:09:23,462
Ok, but you should know that he passed
20 thousand if he survives...
 
1337
01:09:24,100 --> 01:09:25,864
- Give me the phone!
- No!

1338
01:09:30,940 --> 01:09:32,704
Here is Roberto Gomez's wife.

1339
01:09:33,260 --> 01:09:35,581
Well, a guy with a pole in his head.

1340
01:09:35,820 --> 01:09:37,663
There will be no interview!

1341
01:09:37,900 --> 01:09:41,461
Ni�.
My husband's pain is not for sale.

1342
01:09:41,700 --> 01:09:43,190
Madam, I understand your pain.

1343
01:09:43,420 --> 01:09:45,502
But you have to understand
It's not your husband's fault

1344
01:09:45,740 --> 01:09:47,822
crossed family boundaries.

1345
01:09:48,060 --> 01:09:51,303
And it is our moral bond
I will give them what I want.

1346
01:09:51,540 --> 01:09:53,668
You know what people want, right?

1347
01:09:53,900 --> 01:09:56,187
I'll tell you what I want.
Go to hell.

1348
01:09:57,060 --> 01:09:58,585
No phone!

1349
01:09:58,820 --> 01:10:00,345
Don't do it!

1350
01:10:00,580 --> 01:10:02,184
Hey! Stop hitting me.

1351
01:10:02,420 --> 01:10:03,910
You have a fall.

1352
01:10:04,220 --> 01:10:06,871
Stay ten meters away 
my husband

1353
01:10:07,100 --> 01:10:08,226
otherwise I will kill you!

1354
01:10:13,540 --> 01:10:14,951
What is he worth?

1355
01:10:15,620 --> 01:10:16,860
One�s�.

1356
01:10:17,100 --> 01:10:19,990
Rumors Rumors should have already started.
Where's Johnny?

1357
01:10:20,300 --> 01:10:22,143
Why is he asking me?

1358
01:10:22,380 --> 01:10:24,462
How do you manage it?
I didn't see him.

1359
01:10:24,700 --> 01:10:26,987
He's probably on the phone
as usual.

1360
01:10:27,220 --> 01:10:27,789
And Lorenzo?

1361
01:10:28,420 --> 01:10:29,945
Lorenzo went for Barbara,

1362
01:10:30,180 --> 01:10:31,705
- remember?
- I'm right.

1363
01:10:35,060 --> 01:10:36,186
Mil��ik.

1364
01:10:36,660 --> 01:10:40,028
He has to talk to the children
before the operation.

1365
01:10:40,260 --> 01:10:42,547
Rumors Rumors
won't happen, �eh?

1366
01:10:44,060 --> 01:10:45,903
The operating system is ready.

1367
01:10:46,420 --> 01:10:49,788
I knew it. Why did they have to come here?
send greens?

1368
01:10:50,020 --> 01:10:52,546
The guy has no idea.
We are talking about my life here.

1369
01:10:52,780 --> 01:10:55,624
150 thousand would solve everything.
 
1382
01:10:56,260 --> 01:10:57,989
Hey! Have you had dinner yet?

1370
01:10:57,820 --> 01:10:59,231
who is that
I can't turn my head.

1371
01:10:59,460 --> 01:11:00,507
Some woman in the Balkans.

1372
01:11:00,740 --> 01:11:02,629
Shall I send you an omelette?

1373
01:11:02,860 --> 01:11:04,703
No, thank you!
I'm not hungry!

1374
01:11:05,060 --> 01:11:07,301
Really? I just made it!

1375
01:11:07,540 --> 01:11:09,065
My son can bring her!

1376
01:11:09,300 --> 01:11:12,031
Sorry, Rumor Has the rumor already started?

1377
01:11:12,260 --> 01:11:14,228
That's exactly how the commercials go.

1378
01:11:14,940 --> 01:11:18,467
Damn, it's too late.
Time has run out.

1379
01:11:20,740 --> 01:11:23,471
Couldn't I have at least this?

1380
01:11:25,300 --> 01:11:28,065
Luisa, I'm sorry I disappointed you.

1381
01:11:31,380 --> 01:11:33,189
You didn't let me down.

1382
01:11:33,620 --> 01:11:35,463
You made me happy.

1383
01:11:35,740 --> 01:11:37,629
You are already "sleeping".

1384
01:11:37,980 --> 01:11:41,666
You are a great father
and a great husband.

1385
01:11:42,060 --> 01:11:44,506
- Children love it.
- Bullshit.

1386
01:11:44,740 --> 01:11:45,468
Roberto!

1387
01:11:45,700 --> 01:11:47,464
My children are ashamed of me

1388
01:11:47,700 --> 01:11:50,385
because I don't know if I have a job.
I'm not worth it, Luisa.

1389
01:11:50,620 --> 01:11:53,066
I'm like a fucking insect
stuck on a pin.

1390
01:11:53,300 --> 01:11:54,540
Don't shake your head.

1391
01:11:54,820 --> 01:11:58,620
What can I ask of Gandar?
I'm talking about 100 thousand.

1392
01:12:01,220 --> 01:12:02,381
100 thousand is ok.

1393
01:12:04,580 --> 01:12:07,186
Those bastards think
I am a believer.

1394
01:12:07,420 --> 01:12:09,627
They are only interested in their clean image

1395
01:12:09,860 --> 01:12:13,660
and to look good in front of the client.
They want to deceive me, but they will not succeed.

1396
01:12:13,900 --> 01:12:15,140
I know my worth, dammit.

1397
01:12:15,380 --> 01:12:16,825
I know my worth.

1398
01:12:17,460 --> 01:12:18,950
If he thinks I have a price?

1399
01:12:20,980 --> 01:12:22,823
The most.

1400
01:12:24,100 --> 01:12:25,625
Does he talk to children?

1401
01:12:25,860 --> 01:12:28,306
Sure, honey.
I'll talk, okay?

1402
01:12:28,980 --> 01:12:32,780
But I can't take that time.
It's a hoax.

1403
01:12:33,020 --> 01:12:35,785
I see him coming after me,
and in a month I will be fired.

1404
01:12:36,380 --> 01:12:38,189
Where's Johnny?

1405
01:12:40,900 --> 01:12:44,302
Luisa, please.
I must be on the telly.

1406
01:12:46,060 --> 01:12:47,983
Okay. I'll take care of it.

1407
01:12:58,220 --> 01:12:59,665
Back off.

1408
01:12:59,900 --> 01:13:01,709
Please clear the way.
Back off.

1409
01:13:13,500 --> 01:13:15,343
Want exclusivity?

1410
01:13:15,580 --> 01:13:16,661
Of course.

1411
01:13:25,260 --> 01:13:27,069
Look, let me interview him.

1412
01:13:28,140 --> 01:13:29,824
But don't let it live.

1413
01:13:30,140 --> 01:13:31,949
I want you to give me sand.

1414
01:13:32,740 --> 01:13:35,061
I can't do that.

1415
01:13:35,300 --> 01:13:37,951
I work for a TV station.
Mal�, but ��you salary�.

1416
01:13:40,580 --> 01:13:41,627
How do you choose yourself?

1417
01:13:41,860 --> 01:13:43,225
Pilar Alvarez.

1418
01:13:43,900 --> 01:13:45,026
Pilar.

1419
01:13:45,300 --> 01:13:47,382
I'll say it as a woman to a woman.

1420
01:13:48,860 --> 01:13:50,350
T� p�ska

1421
01:13:52,100 --> 01:13:55,229
will be the only one left
after my husband.

1422
01:13:56,940 --> 01:13:58,430
I just want to make him private.

1423
01:14:00,340 --> 01:14:03,947
I need a camera and a reporter,
who will respect him,

1424
01:14:04,420 --> 01:14:06,422
who will look at him as 
to �human� being�.

1425
01:14:06,660 --> 01:14:09,027
Which emphasizes it best
What is it about.

1426
01:14:15,260 --> 01:14:17,069
- Good news.
- what?

1427
01:14:17,300 --> 01:14:19,109

1428
01:14:19,340 --> 01:14:20,785
Johnny agreed.

1429
01:14:21,180 --> 01:14:24,309
Really? With Rumors Rumors?
For what?

1430
01:14:25,620 --> 01:14:28,669
- 200 thousand
- 200 thousand? Really?

1431
01:14:33,900 --> 01:14:35,709
Congratulations, love.

1432
01:14:35,940 --> 01:14:38,147
Wait until the children find out.

1433
01:14:38,380 --> 01:14:40,508
He will be proud of you.

1434
01:14:41,860 --> 01:14:43,669
Well, good job.

1435
01:14:43,900 --> 01:14:45,504
Johnny did a good job.

1436
01:14:45,740 --> 01:14:49,586
I was a little worried at first,
but in the end I will wait for him.

1437
01:14:49,900 --> 01:14:53,268
did i tell you
It was worth it, wasn't it?

1438
01:14:54,580 --> 01:14:56,389
You were right.

1439
01:15:00,060 --> 01:15:03,109
I am the happiest person in the world.

1440
01:15:09,260 --> 01:15:11,706
Lorenzo, where is Barbara?

1441
01:15:12,060 --> 01:15:13,550
It's here. U� goes.

1442
01:15:15,020 --> 01:15:16,260
How do I look?

1443
01:15:17,500 --> 01:15:18,387
Well...

1444
01:15:21,980 --> 01:15:24,347
I have Can I give him, mom?

1445
01:15:24,700 --> 01:15:25,781
Sure.

1446
01:15:32,140 --> 01:15:34,347
Not much, not much.

1447
01:15:34,580 --> 01:15:35,149
Roberto,

1448
01:15:35,380 --> 01:15:39,704
we will take you straight to the surgery.
If you feel weak or small,

1449
01:15:39,940 --> 01:15:42,181
let me know, ok?
- I feel good. I'm ready�.

1450
01:15:42,420 --> 01:15:43,581
We should start.

1451
01:15:43,820 --> 01:15:46,585
Roberto, I'm going to ask some questions, okay?

1452
01:15:46,980 --> 01:15:49,381
Wait, one more thing.

1453
01:15:49,620 --> 01:15:51,941
As we know, don't record this
also other channels?

1454
01:15:53,380 --> 01:15:56,782
It's in the contract.
Only this camera will record.

1455
01:15:58,020 --> 01:15:59,943
Luisa, I'm nervous.

1456
01:16:00,900 --> 01:16:02,902
It looks great.

1457
01:16:07,260 --> 01:16:08,102
Ready, Roberto?

1458
01:16:08,500 --> 01:16:09,581
I'm ready�.

1459
01:16:11,260 --> 01:16:12,307
Are we recording?

1460
01:16:12,820 --> 01:16:13,821
P���am.

1461
01:16:15,140 --> 01:16:16,630
Okay, Roberto.

1462
01:16:16,860 --> 01:16:20,467
I suppose the first thing he wants
all you know is how you feel.

1463
01:16:20,860 --> 01:16:25,070
Well, now I know what an olive is like.

1464
01:16:25,820 --> 01:16:28,107
In fact, I have a great team of doctors here.

1465
01:16:28,340 --> 01:16:29,785
Take care of me.

1466
01:16:30,300 --> 01:16:32,541
Roberto, I have to ask myself this question.

1467
01:16:32,780 --> 01:16:36,580
There is speculation that you came here to kill yourself.

1468
01:16:37,540 --> 01:16:40,703
No, that is absolute nonsense.
It's not true.

1469
01:16:40,940 --> 01:16:44,706
I came here looking for Hotel Paraiso,
where I spent my honeymoon

1470
01:16:44,940 --> 01:16:48,706
with his wife. And when I came here
so he's not here anymore. They collected him

1471
01:16:49,540 --> 01:16:52,305
and there are only these ruins,
this theater.

1472
01:16:52,860 --> 01:16:55,022
And I didn't have �s� here, but...

1473
01:16:55,460 --> 01:16:59,829
The guy, Claudio, caught me
at such a meltdown.

1474
01:17:00,540 --> 01:17:03,828
So you came here to
did they remember your honeymoon?

1475
01:17:04,140 --> 01:17:05,187
Exactly.

1476
01:17:05,740 --> 01:17:07,549
I had a terrible summer.

1477
01:17:07,780 --> 01:17:12,069
I thought it would be nice to stay here 
Honeymoon with my wife.

1478
01:17:12,380 --> 01:17:14,223
And you arrived here?

1479
01:17:14,460 --> 01:17:16,269
Well, right here.

1480
01:17:16,500 --> 01:17:18,707
I was swinging on a crane

1481
01:17:18,940 --> 01:17:21,705
and I fell on this iron bar.

1482
01:17:21,940 --> 01:17:23,305
Was it too much?

1483
01:17:24,060 --> 01:17:26,222
I wouldn't recommend it to anyone.

1484
01:17:26,740 --> 01:17:28,583
My head and neck, but...

1485
01:17:29,100 --> 01:17:31,626
give me medicine for it.

1486
01:17:33,380 --> 01:17:35,860
You work in advertising,
is that so

1487
01:17:36,180 --> 01:17:38,547
Well, it's been twenty years.

1488
01:17:38,780 --> 01:17:41,989
I heard you made it up
'He had a spark of life'.

1489
01:17:42,220 --> 01:17:44,427
- no.
- Is there a story behind it?

1490
01:17:44,900 --> 01:17:46,868
Well, that was a long time ago

1491
01:17:47,100 --> 01:17:50,104
when i was young 
and I didn't have children yet.

1492
01:17:50,740 --> 01:17:51,980
Barbara, honey.

1493
01:17:52,460 --> 01:17:53,507
That's my daughter.

1494
01:17:59,340 --> 01:17:59,899
It will be ok.

1495
01:17:59,900 --> 01:18:00,901
It will be ok.

1496
01:18:01,140 --> 01:18:02,107
Father...

1497
01:18:06,500 --> 01:18:08,662
Cool, I'll be fine.

1498
01:18:10,020 --> 01:18:12,626
Come on, sit down 
and take off your glasses.

1499
01:18:18,820 --> 01:18:20,629
Isn't she beautiful?

1500
01:18:22,820 --> 01:18:24,584
Barbara is going abroad.

1501
01:18:24,820 --> 01:18:28,188
So that she doesn't have to struggle with English
like her father.

1502
01:18:30,220 --> 01:18:34,589
And my son Lorenzo is getting dressed 
like a character from the Matrix.

1503
01:18:34,820 --> 01:18:38,142
One day he will drown in those shoes.

1504
01:18:38,900 --> 01:18:41,983
But we all did at that age
Only things, huh?

1505
01:18:42,220 --> 01:18:43,381
I had my hair on a horse.

1506
01:18:45,380 --> 01:18:47,667
He needs understanding
don't you think?

1507
01:18:50,620 --> 01:18:52,907
Come on Barbara, honey.

1508
01:18:56,740 --> 01:18:58,265
Don't pay.

1509
01:18:58,540 --> 01:19:00,383
You're on TV.

1510
01:19:01,060 --> 01:19:01,982
Prep.

1511
01:19:05,940 --> 01:19:08,181
You love your family very much,
What, Roberto?

1512
01:19:08,420 --> 01:19:10,707
I don't know how I would live without them.

1513
01:19:12,740 --> 01:19:15,823
I'm sure they feel the same way.

1514
01:19:16,660 --> 01:19:17,866
Why don't you join him?

1515
01:19:23,460 --> 01:19:24,905
You look very nice.

1516
01:19:37,820 --> 01:19:42,382
Roberto, you are a very lucky man,
You have such a great family.

1517
01:19:44,660 --> 01:19:45,707
I know.

1518
01:19:46,700 --> 01:19:48,702
I am proud of it.

1519
01:19:50,380 --> 01:19:52,462
thank you for the interview,
Roberto.

1520
01:19:53,180 --> 01:19:54,670
It's not over.

1521
01:19:57,940 --> 01:19:59,021
It's hard.

1522
01:19:59,860 --> 01:20:01,703
You're a jerk, Barbara.

1523
01:20:01,940 --> 01:20:03,544
I'll be fine, fool.

1524
01:20:07,020 --> 01:20:07,907
Pilar.

1525
01:20:08,740 --> 01:20:10,105
Pilar, don't do it.

1526
01:20:11,540 --> 01:20:14,828
It's not your problem.
You're just doing your job.

1527
01:20:15,060 --> 01:20:17,301
It's going to be tough all my life.

1528
01:20:38,620 --> 01:20:40,190
I need a phone.

1529
01:20:49,740 --> 01:20:53,301
What are you doing? How dare you!
It is a man in action.

1530
01:20:53,540 --> 01:20:55,349
- what?
- What did I say?

1531
01:20:59,300 --> 01:21:01,143
How is it going?
Everything ok?

1532
01:21:01,420 --> 01:21:02,910
D�fam.

1533
01:21:04,020 --> 01:21:05,067
You were right.

1534
01:21:05,500 --> 01:21:06,547
In what?

1535
01:21:06,780 --> 01:21:09,511
He will bring Barbara
so that we can all be together.

1536
01:21:09,740 --> 01:21:11,822
After he takes out my stick,

1537
01:21:12,060 --> 01:21:14,142
we will go to Paris
don't forget

1538
01:21:15,220 --> 01:21:16,710
I won't forget.

1539
01:21:16,940 --> 01:21:19,147
Here's Johnny. Hang on.

1540
01:21:19,380 --> 01:21:21,189
They recorded the conversation.

1541
01:21:21,420 --> 01:21:23,263
I don't know, some local station.

1542
01:21:23,500 --> 01:21:26,470
She plays with us.
I think he wants to make a deal.

1543
01:21:26,700 --> 01:21:27,622
Are you sure?

1544
01:21:27,860 --> 01:21:29,783
no. She has the sand.

1545
01:21:30,020 --> 01:21:31,545
I knew it, dammit.

1546
01:21:32,140 --> 01:21:34,302
I want your sand, do you hear?

1547
01:21:34,820 --> 01:21:36,060
I'm going there.

1548
01:21:38,260 --> 01:21:39,341
father,

1549
01:21:39,980 --> 01:21:40,947
how do you feel?

1550
01:21:41,180 --> 01:21:42,705
Fine, son.

1551
01:21:43,660 --> 01:21:46,664
Hey, now we have money.

1552
01:21:47,020 --> 01:21:48,704
He has to study what he wants.

1553
01:21:49,020 --> 01:21:50,863
The main thing is that you put yourself in order.

1554
01:21:51,180 --> 01:21:53,148
I mean it, son.

1555
01:21:53,580 --> 01:21:55,389
Do whatever you want, okay?

1556
01:21:56,140 --> 01:21:58,188
What's wrong with what you want

1557
01:21:58,420 --> 01:22:00,184
not what others want.

1558
01:22:01,660 --> 01:22:02,547
Dad, what's going on?

1559
01:22:02,780 --> 01:22:03,349
Father!

1560
01:22:03,580 --> 01:22:05,025
You stepped on me!

1561
01:22:06,020 --> 01:22:06,907
Prep.

1562
01:22:12,140 --> 01:22:13,221
Use

1563
01:22:14,460 --> 01:22:16,030
Give me one thing.

1564
01:22:16,460 --> 01:22:17,950
If I don't make it...

1565
01:22:18,180 --> 01:22:20,262
- It will work.
- yes, but...

1566
01:22:20,620 --> 01:22:24,705
How can I do it
take off those shoes, okay?

1567
01:22:25,300 --> 01:22:26,381
I'm subbing.

1568
01:22:26,980 --> 01:22:28,266
Okay, guys.

1569
01:22:36,460 --> 01:22:38,269
 ��bim �a, honey.

1570
01:22:40,060 --> 01:22:41,425
Me too, dad.

1571
01:22:42,940 --> 01:22:45,068
It's time, Roberto.

1572
01:22:53,980 --> 01:22:55,425
I'm ready�.

1573
01:23:06,460 --> 01:23:09,703
We gave you a light sedative,
but until we get you to the tent

1574
01:23:09,940 --> 01:23:12,466
you will be aware. Then in a few hours
you will see everything again.

1575
01:23:12,700 --> 01:23:13,701
All right.

1576
01:23:18,260 --> 01:23:19,785
For three, okay?

1577
01:23:20,380 --> 01:23:21,108
Roberto.

1578
01:23:21,340 --> 01:23:23,866
Be quiet and let us do our work,
okay?

1579
01:23:25,180 --> 01:23:25,908
Okay.

1580
01:23:26,700 --> 01:23:28,225
- Shoulders ready�?
- no.

1581
01:23:28,460 --> 01:23:29,791
- Hips ready�?
- no.

1582
01:23:30,020 --> 01:23:31,351
- Legs ready�?
- no.

1583
01:23:31,580 --> 01:23:32,547
- Board ready�?
- no.

1584
01:23:32,780 --> 01:23:34,145
For three.

1585
01:23:34,540 --> 01:23:35,427
once,

1586
01:23:36,580 --> 01:23:37,308
two,

1587
01:23:37,540 --> 01:23:38,063
three!

1588
01:23:44,020 --> 01:23:45,545
Do you feel it?

1589
01:23:45,780 --> 01:23:47,305
It smells like summer.

1590
01:23:49,060 --> 01:23:50,585
Are you here with us?

1591
01:23:51,100 --> 01:23:52,670
It smells like peaches.

1592
01:23:54,020 --> 01:23:57,388
I would like to teach the world to sing...

1593
01:23:58,020 --> 01:24:00,148
in perfect harmony...

1594
01:24:00,580 --> 01:24:02,981
Madam, stay here with me.

1595
01:25:22,620 --> 01:25:23,701
Madam.

1596
01:25:29,500 --> 01:25:30,865
did you eat

1597
01:25:31,460 --> 01:25:33,622
I'm fine.
Don't be afraid.

1598
01:25:34,420 --> 01:25:38,061
You should eat.
You worked all night.

1599
01:25:39,420 --> 01:25:42,902
Go bring water.
Take your sister too.

1600
01:25:43,140 --> 01:25:44,221
Okay, mom.

1601
01:25:52,060 --> 01:25:53,141
Claudio.

1602
01:25:53,380 --> 01:25:55,428
What if it doesn't work out?

1603
01:25:56,460 --> 01:25:57,700
It will work

1604
01:25:57,940 --> 01:25:59,021
It will work.

1605
01:25:59,260 --> 01:26:03,549
My husband needed hope,
and you gave it to him.

1606
01:26:04,380 --> 01:26:05,427
Do you think?

1607
01:26:05,740 --> 01:26:08,823
Everyone needs nothing.
He had a spark.

1608
01:26:11,940 --> 01:26:13,271
'He had a spark of life.'

1609
01:26:32,740 --> 01:26:34,583
I know you have that sand.

1610
01:26:35,300 --> 01:26:37,143
See the guy with the head?

1611
01:26:40,500 --> 01:26:42,025
That's Aguirre.

1612
01:26:43,140 --> 01:26:45,222
He brought two million euros.

1613
01:26:45,460 --> 01:26:46,985
I will say no more.

1614
01:26:58,460 --> 01:26:59,541
Thank you.

1615
01:27:22,820 --> 01:27:23,867
Father!

1616
01:27:38,140 --> 01:27:39,266
Father!

1617
01:28:30,500 --> 01:28:32,309
Roberto Gomez is dead

1618
01:28:32,540 --> 01:28:35,350
after surgery in mobile
operating room.

1619
01:29:01,380 --> 01:29:06,147
Time and the world were on his side, but...

1620
01:29:06,540 --> 01:29:08,508
he eventually died.
His family...


